Валерий Иващенко - Молодые волки старого королевства
- Название:Молодые волки старого королевства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АЛЬФА-КНИГА
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0328-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Иващенко - Молодые волки старого королевства краткое содержание
Может ли колдун-недоучка с помощью всего лишь нескольких друзей поставить на уши полмира? Считаете, нет… а если ради любимой женщины? То-то же! Лаен из Дарт-Хельме волею судеб оказался вовлечен в непростые события. Что-то потерял, что-то приобрел — и попутно наломал таких дров, что так называемые сильные мира сего не раз с визга переходили на вой…
Молодые волки старого королевства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И всё же, этот не тронул, хоть кровью от него и вонявкало. Лишь осмотрел, погладил никогда не виданного морского зверька, почесал ласково под мордочкой (Белёк даже сипло пискнула от удовольствия). А затем ухватил снова вторую голову, которую перед тем зачем-то нёс в руке, и ушёл.
Заметила ещё недоверчиво присматривавшаяся вослед нерпа, как на островке, на котором так приятно было иногда поваляться и почесать шкурку о камешки, чужак зачем-то стал на одно колено, поставил перед собой свою ношу и даже склонил голову.
И уж вовсе непонятными оказались эти улетевшие вместе со студёным ветром слова:
— Заказ исполнен, ваше величество!
— Рассказывайте дальше, дальше — умоляю! — чуть ли не простонал Архимаг, чувствуя как колотится в радостном волнении сердце, а по щекам стекают слёзы.
И было отчего — из принесённого феечкой мешка, вернее, мешочка на стол высыпались пять неогранённых, светло-белёсых шёлковых алмазов. Дело сделано, наши живы — и как только непогода уляжется, сразу всё образуется!
А маленькая королева Виай (да-да, это негодница оказалась именно ею) блаженствовала, покачиваясь на листе ландыша, на котором лежала словно на шикарной кровати. Заодно вовсю трескала еду со всех подряд растений, притащенных по приказу Архимага в его каморку. По одному лишь повелению цветочной феи те послушно расцветали и щедро угощали свою благодетельницу самой свежей и ароматной пыльцой, нектаром и соком.
— Дальше? — малышка сладко облизнулась и погладила себя по талии, с которой хоть и не сняла подаренное чародеем кольцо, но осмотреть его этому старикашке всё же позволила. Ну как же это, заодно не повертеть в своё удовольствие попой перед мальчиками, не посмущать и не порадовать их одновременно? Да ни в жисть!
— Ну-у, дальше пошло уже куда легче. Ладно, внимайте гласу истины… — и двое мужчин жадно внимали этому гласу, пусть и возвещаемому столь маленькими и дерзкими устами…
Как это непонятное сооружение из палочек и лоскутков шёлка летало, могла бы объяснить лишь маленькая королева и сделавшие его мастера. Но последних тут откровенно что-то не наблюдалось — да и её величество Виай седьмая распространяться на подобные темы тоже не спешила. Знай себе порхала вокруг нечёсанной орочьей головы с навек застывшей на ней гримасой и с откровенным удовольствием пинала порою августейшей ножкой.
— Нет, ваше величество — боюсь, тут сделать ничего нельзя, — с сожалением выдохнул Лен.
Хотя, отчего с сожалением? Хоть кораблик цветочных фей и оказывался едва ли больше обыкновенного фонаря, однако на борту хватало места и для самих малышек, и для кой-какого груза. И ведун, запустивший ладонь в проломленную в борту дырищу, с неизъяснимым удовольствием извлёк под хмурый утренний рассвет пару кулёчков цветочной пыльцы, махонький туесок мёда и даже похожий на берестяную кружку бочонок перебродившего нектара.
Как ни мало то показалось бы изрядно оголодавшему парню, но её величество с достойным полубогини великолепием приказала — всё съесть. Что ж, бывают предложения, от которых просто не отказываются. От пыльцы Лен всё же отнекался — ну никак не человеческая пища. Да и в носу сильно уж свербело от неё, так и подмывало расчихаться непочтительно и проявить полное непотребство перед пусть и маленькой, но королевой.
Зато мёд и тягучий, похожий на загустевший ликёр нектар пришлись как нельзя более кстати. В желудке забултыхалась сладкая смесь, в голову легонько толкнуло хмельной волной, а по всему настрадавшемуся телу потекла блаженная сытость. И наконец-то настоящее, а не поддельное, тепло…
— Можно, конечно, прихватить с собой — весу-то в нём чуть. Но толку-то? Боюсь, тут уж не починить.
В самом деле, летающее сооружение королевы фей, только и подобающее ей по должности, ремонту вряд ли подлежало — даже куда более искусными чем ведун мастерами. Сама её величество Виай недовольно процедила, что это эльфийская работа, на что Лен ободряюще улыбнулся.
— А, тогда и вовсе лучше оставить здесь. Знаю я одно средство, которым остроухих умаслить можно и заставить ещё лучше сделать. Для вашего величества — любой каприз.
Феечка честно попыталась исполниться подозрительности, но лишь странно замерцала, а потом не выдержала, расхохоталась.
— Вот вернусь я в свой дворец, таки прикажу срубить пару голов своих подданных!
На осторожный вопрос Лена — в чём тут дело — маленькая летунья сначала неопределённо дёрнула плечиком, настороженно разглядывая великана, на чьей ладони вольготно разлеглась словно на ложе с подогревом.
— Да сообщали они, что люди всё больше жадные. Если поймают меня, сразу пытать насчёт кладов примутся…
Лен хохотал и никак не мог остановиться. Снова и снова пробивал его какой-то дурной смех. Пришлось даже сделать над собой усилие и кое-как успокоиться, чтобы маленькая негодница не свалилась с колышущейся ладони.
— Мы, люди, разные бываем. Есть всякие… — парень задумался и на всякий случай поинтересовался вкрадчиво: — Я вот приметил, что ваше величество очень много знает…
Феечка небрежно процедила, что в положении королевы есть свои преимущества. Да, она знает если и не всё — но то, что её интересует, всегда.
— А не подскажет ли ваше изящнейшее и несравненнейшее величество — какая ж это гада снабдила степняков и орков камешками, из-за которых весь сыр-бор разгорелся? — Лен сам не заметил, как после этих слов затаил дыхание.
Маленькая королева небрежно фыркнула.
— Подумаешь! Наше величество это никоим боком не интересует… хотя, намекнуть и могу.
Со всё возрастающим изумлением Лен выслушал описание такого себе пронырливого и кучерявого человека с аляповатой серьгой в форме золотого полумесяца левом ухе.
— А ещё, от него чуть пахнуло маааленькой такой рыбкой, каковую вы, люди, коптите и почитаете за вкуснейшее лакомство. И он из того города, где это умеют это делать лучше всего.
Анчоусы, тут и двух мнений быть не может. А город… Лен почти мгновенно воскресил в памяти видение карты северного побережья королевства — в том месте, где оно почти смыкалось с эльфскими вековечными лесами. А город… да какой там город — разросшийся посёлок удачливых рыбаков. И тут же зрительная память ведуна услужливо подсказала надпись — Анкерберг. Да, это точно — «лучшие анчоусы из Анкерберга!», именно так всегда и гласило выжженное клеймо на одуряюще вкусно пахучих бочонках.
— Город-якорь… — выдохнул Лен, и феечка снисходительно кивнула.
— Догадливый магик. Ладно, теперь мой вопрос. Я сама могу всегда улететь отсюда, мне открыты и иные пути, кроме воздушных. Но как ты вынесешь двух подданных нашего величества? Я их тут не брошу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: