Хьюарт Барри - Восемь Умелых Мужчин
- Название:Восемь Умелых Мужчин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1990
- ISBN:0-385-41709-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хьюарт Барри - Восемь Умелых Мужчин краткое содержание
Дерку Тодду, Горану Эймеру и всем другим первопроходцам, которые почти получили на это право
Третий роман Барри Хьюарта — еще одна жемчужина, продолжающая приключения достопочтенного Мастера Ли, престарелого мудреца "с легким изъяном в характере" и его верного помощника, Десятого Быка. На этот раз пара китайских сыщиков расследует убийство почтенного мандарина, совершенное чжи-мэй, вурдалаком, при свете дня. Небесный Мастер, самый уважаемый даос империи, просит своего старого друга, Мастера Ли, расследовать это дело. Однако сам Небесный Мастер становится главным подозреваемым, когда рассказывает, что убийца использовал огненный шар, а потом превратился в журавля. Теперь Мастеру Ли и Десятому Быку придется пройти через лесные деревни и кишащие бандитами степи, повстречаться с призраками, волшебниками, собаками-невестами, чудовищами, кукольниками, шаманками, магическими клетками для птиц и, конечно, с Восемью Умелыми Мужчинами, загадочными фигурами в масках, пришедшими из самого начала истории Китая и заключившими союз с восемью отвратительными демонами. Замечательно написанная и с юмором рассказанная история завершает цикл приключений Мастера Ли и Десятого Быка.
Ver 1.0
Восемь Умелых Мужчин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я описал эту сцену в деталях для того, чтобы объяснить откуда взялся громовой хохот, впечатавший нас в стену и прокатившийся по всей башне. Потом хохот смешался со свистом и аплодисментами, и эхо от всей этой смеси пошло гулять по всему дворцу. И только тогда, когда я взобрался на уровень личных покоев великого хранителя, мы услышали что-то другое, и даже тогда мне потребовалось время чтобы сообразить, что это не было взрывами смеха. Мастер Ли сильно сжал мое плечо, я схватился за пару мраморных балясин, [16] Балясины — вертикальные элементы лестницы, представляющие собой опорные стойки для крепления перил и поручней.
подтянулся на уровень балкона и через высокое окно взглянул в ту самую комнату, в которой мы подслушивали Кота Ли. И тут же прямо на нас вылетел великий хранитель, но нас он не видел. Он вообще ничего не видел, его глаза остекленели от удивления и ужаса, он кричал во весь голос и звал на помощь, и я тяжело сглотнул, когда увидел того, от кого он убегал.
На одной из картинок демонов-богов, которые показал нам Небесный Мастер, был нарисован Чу-Куан , " сумасшедшая собака", пес без головы, и именно он несся прямо на нас. В последний момент великий хранитель ухитрился отпрыгнуть в сторону, развернуться и броситься обратно в комнату. Промахнувшийся пес тоже развернулся, и в этот момент я его разглядел. Его голова не была обрублена, нет. Серые волосы падали с толстой шеи, которая кончалась ничем. Как если бы он появился на свет без головы, но я отчетливо слышал лай. Как можно лаять без головы?
И, кстати, как можно кусать, рвать или разрывать на части без зубов? Я поднялся немного повыше и увидел большую часть комнаты. Повсюду валялись остатки стражников, как если бы стая тигров разорвала их на куски. Кровь заливала пол, лужи крови, и, насколько я мог видеть, у большинства трупов было перегрызено горло. Лай стал громче. Безголовая тварь вовсе не охотилась на великого хранителя, внезапно сообразил я, она гнала его в совершенно определенное место, к тяжелым портьерам другого окна, и эти портьеры распахнулись. За ними находилась огромная собачья голова без тела, с зубов капала кровь, голова качнулась вперед, зубы сомкнулись и Великий Хранитель Гусиных Ворот превратился в беспорядочную груду кровавых остатков.
Но в комнате был кто-то еще. У дальнего окна стояла темная тень. Она шагнула вперед, встала на подоконник, потом внезапно повернулась и взглянула на нас. Тот самый человек-обезьяна, кошмар, превратившийся в реальность: серебряно-серый лоб, алый нос, блестящие голубые щеки и желтый подбородок. И конечно в руке он держал ту самую клетку, которую так страстно желал Мастер Ли. Одним быстрым движением тварь скользнула за окно и исчезла.
Меня ослепила яркая вспышка. Когда зрение прояснилось, в комнате не было ни тела собаки, ни головы, взрывы смеха по-прежнему поднимались в небо, а сквозь луну медленно летел большой белый журавль.
万
ТРИНАДЦАТАЯ ГЛАВА
Мастер Ли приказал мне забраться на верх балюстрады, соскочил с моей спины и вошел в комнату, насколько возможно избегая ступать по крови.
— Господин, но клетки уже нет! — крикнул я, хотя мне хотелось шептать. Увы, но даже крик едва перекрывал смех, грохотавший на дворе. — Скорее всего я не смогу схватить этого монстра. Он бегает по стенам быстрее, чем я по полю, и разве я умею летать, чтобы схватить журавля?
— Бык, хватит молоть чепуху, — оборвал меня он. — Я прекрасно знаю, что он унес клетку, но осталось еще кое-что, до чего я хочу добраться.
Он оглядел комнату и оказалось, что он стоял на узком сухом пятачке, который выглядел маленьким островом в густом и липком красном море. Мастер Ли повернулся ко мне.
— Возьми все портьеры и брось их на пол, чтобы получилась дорожка к столу для совещаний. Я не собираюсь оставлять отпечатки наших следов.
— Да, господин.
Я так и сделал, и мудрец прошелся по зеленым дамасским драконам, которые выглядели еще красивее на кроваво-красном фоне. Потом внимательно осмотрел дальний конец низкого, отделанного нефритовом стола, там, где находилась жаровня, проверил каждый цунь мехового коврика и, наконец, урча от удовольствия, нашел что-то очень маленькое.
— Когда колокольчик зазвонил, объявляя о пришедшем сообщении, великий хранитель и Кот Ли подпрыгнули как зайцы, — объяснил он. — Я был почти уверен, что хранитель кое-что обронил. Так что поблагодарим богов за небрежных уборщиц.
Он показал мне несколько крошек от пирога и маленький обрезок чайного листа, потом аккуратно положил их в денежный пояс. Морщинки так плотно окружили его глаза, что скорее напоминали кончики пальцев, если на них смотреть через линзы Огненной Жемчужины: так обычно бывало, когда он обдумывал проблему, которую я вообще не видел, пока не было слишком поздно что-то предпринимать.
— Не так-то просто замолчать убийство, если жертва — Великий Хранитель Гусиных Ворот, — задумчиво сказал он, размышляя вслух. — Но у Кота Ли вопросов не будет. Убийца — какое-то чудовище, которое похитило и клетку. Он слишком хорошо знает, что двое мандаринов, участников заговора, зверски убиты совершенно невероятными способами и их клетки похищены, так что инстинкт должен требовать от него бросить все к черту и поторопиться домой, чтобы проверить собственную клетку и заодно убедиться, что остальные заговорщики живы и здоровы. Но еще есть старшие чиновники аппарата великого хранителя, которые, если надеются на повышение, должны доказать, что умеют работать. Вот они затеют расследование, которое может задержать нас здесь месяца на три, по меньшей мере. А если мы исчезнем до того, как тело будет найдено, нас обвинят в убийстве и пошлют по нашим следам целую армию.
Морщинки собрались еще плотнее, а потом расслабились, как если бы он нашел решение. — Здесь был тигр, вот и все. Возьми вот это, и будь повнимательнее: твои сандалии не должны измазаться в крови.
На стенах видели шкуры зверей. Одна из них, сохранившая голову и лапы, принадлежала великолепному тигру. Я снял ее и мудрец приказал аккуратно отрезать лапы, а потом повесить обратно так, чтобы повреждения были совершенно незаметны.
— Никто не всматривается пристально в такие вещи. Высшие классы говорят: "А, шкура тигра" и идут мимо, а на одного слугу, который скажет "Разве у него не было лап?" найдутся двое, которые воскликнут "Ты сошел с ума!", — уверенно сказал Мастер Ли.
Потом он покидал портьеры на пол и проложил дорогу к маленькой двери, которая вела в центральную башню — и с облегчением вздохнул, когда дверь оказалась незапертой и легко открылась.
— Бык, вымочи лапы в крови и оставь ясные следы разъяренного тигра, — приказал он. — Пускай все это выглядит так, как если бы тигр сорвал портьеры, гоняясь за людьми и, естественно, оставил на них следы. Не забудь кровавые следы на телах и на пути к этой двери. Я скоро вернусь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: