Галина Бахмайер - Око Пейфези

Тут можно читать онлайн Галина Бахмайер - Око Пейфези - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Око Пейфези
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Бахмайер - Око Пейфези краткое содержание

Око Пейфези - описание и краткое содержание, автор Галина Бахмайер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сиквел к "Огонь джинна". Оказывается, что не было и нет ничего случайного, что цель всей ее жизни предопределена давным-давно, а она сама — всего лишь послушная марионетка в руках неведомых таинственных сил.

Око Пейфези - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Око Пейфези - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Бахмайер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вот так, — хмуро произнес блондин, глядя в черные глаза, враз наполнившиеся злыми слезами. — Поверьте, я прекрасно понимаю, что вы сейчас чувствуете. Мне очень жаль, юная леди, но вы не оставили мне выбора.

Стремительно повернувшись, Малфой пошел к выходу, бросив через плечо:

— Если через пять минут вы не вернетесь к себе, сумма выкупа увеличится на пять миллионов.

____________________

* здесь — юноша, воин, прислужник (арабск.)

Глава 6

Я словно птенец, угодивший нечаянно в сети,

В плену его держит незримая злая рука.

Как будто играет дитя, но для пойманной птицы

Игра обернется погибелью наверняка.

Кайс ибн аль-Муллавах (пер. С.Липкина)

Небольшой мрачный замок притаился среди непроходимой лесной чащобы. Разрушенная каменная ограда, зияющие глазницы окон и стаи ворон, вьющиеся над полуобвалившимися башнями, создавали впечатление полной заброшенности. Если кто и мог жить в таком неприглядном месте, то разве что парочка осиротевших привидений. Но под завесой хитроумной иллюзии стены замка были крепкими, окна — целыми, а среди ворон то и дело мелькали почтовые совы. Замок жил незаметной, скрытой от посторонних глаз жизнью, и посвященных не могли ввести в заблуждение ни одичавший, полностью заросший подлеском двор, ни полное отсутствие даже следов какого-нибудь крыльца, ступеней и входных дверей. Постоянным обитателям и частым посетителям этого места не нужны были ни наезженные дороги, ни гостеприимно распахнутые ворота.

Люциус Малфой аппарировал в просторный сумрачный холл, кивнул охранникам и торопливо поднялся по винтовой лестнице на второй этаж. Хорошо знакомой дорогой он прошел к самой дальней двери и постучался. Та немедленно распахнулась. Люциус шагнул в просторный кабинет с закрытыми ставнями окнами, освещенный только ярко разожженным камином и парой свечей на столе. У камина дремала, свернувшись кольцами, огромная змея, а у стола, в глубоком кресле, сидела зловещая фигура в черном одеянии. Малфой приблизился и, опустившись на одно колено, церемонно поцеловал край плаща повелителя. Сидящий в кресле чуть повернулся, словно только что заметил вошедшего, и на Малфоя воззрились красные глаза.

— Ты опоздал, Люциус, — прошелестел обманчиво спокойный голос. Блондин склонился еще ниже.

— Виноват, мой Лорд. Прошу простить меня. Я шел на ваш зов, но меня задержали некоторые обстоятельства…

— Да, я вижу, — прошипел Волдеморт. — Твой гнев еще не улегся окончательно. Мне уже сообщили, что в твоем замке беспокойная гостья.

— Вы как всегда вездесущи, мой Лорд, — с готовностью поддакнул Малфой.

— Ты собираешься потребовать у ее отца выкуп?

— Да, мой Лорд. Пятьдесят миллионов галлеонов.

— Пятьдесят? — тихий смешок. — С размахом. Придется тебя огорчить, Люциус. Не будет никакого золота.

— Но… мой Лорд…

— Нет-нет, ты все сделал правильно. Это большая удача, что она здесь, — Волдеморт помолчал. — Как же так, Люциус, ты прочил эту девчонку за Драко, даже не проверив как следует, из какой она семьи?

Во взгляде Малфоя мелькнула досада — словно наступили на чувствительную мозоль.

— Информатор подвел меня, ограничившись поверхностными сведениями, — сухо ответил он.

— Это Бримтон, что ли? Кстати, что с ним все-таки случилось? Паркинсон сказал, девчонка его отравила. Забавно.

— Он сам виноват, мой Лорд. Польстился на чужое зелье. Болван. Чему его только в Бобатоне учили?

Лорд помолчал. Огонь в камине тихо потрескивал, жадно облизывая сосновые поленья и роняя в золу капли тягучей ароматной смолы, точно голодную слюну.

— Люциус, есть вещи поважнее денег. Гнилая кровь вас недостойна.

— Многие факты стали известны уже после того, как девушка заболела, мой Лорд.

— Заболела… — усмехнувшись, повторил Волдеморт. — Ты хотел сказать, превратилась в адскую тварь?

Малфой согласно кивнул.

— Ты, кажется, тоже приложил к этому руку?

— В некотором роде, мой Лорд, я этому поспособствовал. Но…

— Не жалей. Ты меня порадовал.

Малфой изящно поклонился, пробормотав:

— Всегда рад услужить вам, мой Лорд. Хоть и не понимаю пока, чем.

— Фамилия твоей гостьи показалось мне смутно знакомой, и я навел свои собственные справки, — объяснил Волдеморт, коснувшись лежащей перед ним старинной рукописи. — И оказался прав в своих догадках. Сегодня великий день, Люциус.

— Могу я поинтересоваться, что это за манускрипт, мой Лорд? — спросил Малфой, пытаясь вспомнить, видел ли он эту книгу прежде? Заметив это, Волдеморт поспешил его разочаровать:

— Твоя личная библиотека, конечно же, обширна, но оригинальные документы такого рода практически невозможно достать.

— Для вас не существует ничего невозможного, мой Лорд.

— Ты прав. Это из того самого архива.

В серых глазах Малфоя отразилось понимание посвященного.

— Того самого?

— Да. В тамошних свитках было описано множество артефактов, но большинство из них навсегда утрачены, — с легкой досадой пояснил Лорд. — Кое-что нам удалось найти, но и в руки наших врагов попало несколько раритетов. Остальное же использовать вообще было невозможно.

Лорд сделал паузу, созерцая медленно оплывающую свечу. Люциус терпеливо ждал.

— Изначально их было тринадцать — уникальных предметов, чьи тайны нынешние волшебники могут даже не надеяться постичь, — медленно произнес Волдеморт. — А теперь их стало двенадцать.

— Теперь? — переспросил Малфой. — Это как-то связано с семьей девушки?

— Напрямую. Точнее, с ней самой, — Волдеморт бережно разгладил ветхий пергамент и задумчиво добавил: — Девчонка стала джинном…

Он снова замолчал, задумавшись. Люциус осторожно напомнил о себе:

— Я не совсем понял, мой Лорд.

— Золото… Зачем нам их золото? У Дасэби есть нечто более ценное.

Малфой ждал пояснений, но Волдеморт не спешил. Он опять погрузился в мысли, и его верный слуга даже хотел, рискуя навлечь гнев господина, снова задать вопрос.

Но тут темный маг подал голос:

— Люциус?

— Да, мой Лорд?

— Ты уверен в том, что она действительно трансформировалась?

— В этом нет никаких сомнений, мой Лорд. И она продолжает прогрессировать прямо на глазах.

О своем нарастающем беспокойстве по этому поводу блондин предпочел умолчать. Но Волдеморт понял его и так.

— Хорошо. Раз так, не будем тянуть. Приведи ее ко мне.

Малфой, помявшись, возразил:

— Девушку нельзя аппарировать.

— Да, я уже знаю. Сегодня мы соберемся в твоем доме.

Прогоревшее полено в камине с треском разломилось, рассыпав ворох искр.

* * *

Халифа вошла в распахнутую дверь и замерла на пороге. В огромном бальном зале имения находилось около двадцати человек в черных мантиях с капюшонами и в масках. В центре, на небольшом возвышении, стояло кресло, чем-то напоминающее трон. Всеобщее внимание было приковано к тому, кто его занимал. Лицо сидящего в том кресле было плоским, уродливым и бледным. Даже не бледным, а каким-то сероватым. Точно срезанный или вдавленный нос с узкими прорезями ноздрей делал его обладателя похожим на рептилию. Впечатление усиливалось из-за тонкого безгубого рта, из которого, казалось, вот-вот выскользнет узкий раздвоенный язык.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Бахмайер читать все книги автора по порядку

Галина Бахмайер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Око Пейфези отзывы


Отзывы читателей о книге Око Пейфези, автор: Галина Бахмайер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x