Робин Бейли - Врата Черепа
- Название:Врата Черепа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-352-01438-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Бейли - Врата Черепа краткое содержание
Когда-то Стужа была обыкновенной ведьмой, как любая женщина ее народа. Она нарушила закон, взяв в руки меч — оружие мужчин. Может, это прегрешение и простилось бы ей, но обстоятельства сложились так, что на ее меч напоролся ее же брат. И вот проклятая матерью братоубийца скитается по свету, и жизнь ее — непрерывная цепь сражений. За деньги и справедливость, за честь и любовь, чаще всего — просто за право жить.
Стуже приходится противостоять жестоким правителям и злобным колдунам, грабителям с большой дороги и демонам преисподней. И очень часто обязательным условием спасения собственной шкуры становится спасение мира.
И хоть написана уже Книга Последней Битвы, битвам не видно конца…
Врата Черепа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спой для меня, — попросила она.
Юноша улыбнулся:
— У меня уже есть для тебя песня. Я сочинил ее из обрывков историй, которые слышал в тавернах, кое-какие подробности добавил Трас Суртиан, а остальное дополнило мое воображение.
— Так ты споешь? — улыбнулась она.
И Кимон запел.
Из страны, где деревья растут высоко
И трава покрыта алмазной росой;
Где ветер поет для волшебных созданий
И они смеются в ответ,
Появилась дева с алым мечом,
Обагренным кровью родных,
От ночных кошмаров бежала она,
Проклятая родной матерью.
От Эсгарии до Итай Калана
Скакала сквозь колдовской шторм.
Служитель Света провел ее сквозь ночь
И погиб на рассвете у нее на глазах.
Но она согласилась исполнить его волю —
Взять древнюю книгу, что он украл,
Про Последнюю Битву Света и Тьмы
И разыскать Крегана, шондосийского колдуна.
В земле Шондо она обрела друзей,
И любовь наполнила юное сердце.
Во главе войска, похожего на прибой,
Шли чародеи с волшебным оружием.
Они скакали, как ветер, к Вратам Демониума,
Где крепчает мощь волшебства.
Каждый камень сиял, словно пламя,
В ту сверхъестественно долгую ночь.
Око врага по имени Зарад-Крул
Появилось с холодной звездой.
Чтобы отыскать Книгу, он призвал Темных богов,
Наделивших его войском и мощью.
Дева с мечом и могучий колдун
Приготовились к войне.
Они сошлись с Зарад-Крулом на краю поля,
И ночь огласил шум битвы.
Они бились друг с другом колдовством и мечом,
Пока сами Темные боги не вступили в сражение.
И трое из них отправили тысячи в ад,
Три тени накрыли землю.
Но дева прижала Книгу к сердцу
И с помощью волшебства открыла ее
И нашла заклинание, что властно над адом,
Если призвать Светлых богов.
Она выкрикнула слова, и пронесся вихрь,
В нем боги сошли на землю с небес
И рассеяли ночь силой света,
Низвергнув Темных богов.
Но когда кровавая битва завершилась,
Возлюбленный девой Креган лежал мертвый:
Вихрь поднял его и бросил на камни.
И вспомнила дева пророчество матери:
«О, ты создание льда и огня,
Стужей будут тебя называть,
И ты отдашь сердце только тому,
Кто обречен на скорую гибель».
Кимон закончил петь и посмотрел на девушку, ожидая похвалы. Она долго молчала. Кимон потянулся к ней и сжал ее руку.
— Ну как? — спросил он.
Стужа облизала губы.
— Чересчур фантастично, — тихо ответила она, избегая встречаться с ним глазами. — И хорошенько запомни последний куплет. Пой его как можно чаще. Каждый раз, когда подумаешь, что любишь меня. — Стужа пришпорила Ашура и подъехала к Трасу Суртиану.
— Ты не имел права столько рассказывать ему, — прошептала она.
— Я вообще ничего ему не говорил, женщина, — сказал Трас, нахмурившись. — Твои так называемые тайны на самом деле ни для кого тайнами не были. Я и раньше слышал в тавернах подобные песни.
Солнце высоко поднялось в полуденном небе.
Стужа утерла пот со лба и перекинула одну ногу через шею Ашура. Кожа на ногах была натерта. Она с легкостью скакала верхом, не боясь упасть, но сейчас Стужа пожалела, что едет без седла.
Голос Траса Суртиана вывел ее из задумчивости. Повозка со скрипом остановилась. Они посмотрели в ту сторону, куда указывал коркирец.
Слева по склону холма спускалась дюжина мужчин. Стужа оглянулась: укрыться на равнинной местности было негде. Девушка вновь посмотрела на всадников. Разбойники, решила она. Ускакать от них, это с повозкой-то, не было никакой надежды. Ее рука потянулась к ножнам.
Трас Суртиан первым узнал приближающихся всадников. Это были не разбойники, а отряд коркирской регулярной армии, патрулировавший эти места.
— У нас проблемы, — пробормотал он и обнажил клинок.
Стужа, Кимон, Гел и Трас Суртиан выстроились перед повозкой. Онократос нервно ерзал на жестком деревянном сиденье и наблюдал за происходящим.
Солдаты выехали на дорогу, преградив им путь.
Стужа вспомнила о кожаных нашивках на тунике Траса Суртиана.
— Может, тебе стоит попробовать вначале поговорить с ними, — шепотом предложила она.
Трас Суртиан выехал вперед и обратился к командующему патрулем:
— Приветствую тебя, капитан. Мы чуть было не приняли вас за бандитов. — Он отдал честь, как это было принято у коркирских военных. — Кроме вас, мы никого не встречали на этой пустынной дороге.
Воин, который был немногим моложе Траса Суртиана, отделился от группы. В его позе чувствовалось напряжение, а лицо не выражало дружелюбия.
— Ты капитан Трас Суртиан, начальник дворцовой стражи. — Это был не вопрос, а утверждение.
— Мы едем по королевскому поручению, вы задерживаете нас, — произнес в ответ Трас Суртиан, на этот раз командным тоном.
Капитан остался невозмутимым. Он сделал жест, и солдаты выстроились полукругом справа и слева от него. Он заговорил снова:
— Вы задержаны за соучастие в убийстве Аки, Ее Величества королевы Коркиры, и Тогрина Синтелла, барона Эндимии, наследника престола. — Он замолчал и посмотрел через плечо Траса Суртиана на Стужу. В его глазах сверкала ненависть. — Ты также обвиняешься в укрывательстве преступника и в том, что самовольно покинул свой пост. — Он продолжал перечислять обвинения. — Много месяцев тебе удавалось скрываться от нас. Но наконец нам удалось вас задержать.
— Ты заблуждаешься, — не хотел сдаваться Трас. — Я схватил убийцу. И нанял этих людей, чтобы они помогли охранять ее. — Он повернулся и взглянул на Стужу. — Это такая хитрая сука.
Командир отряда лишь презрительно усмехнулся.
— Ты лжешь, и это очевидно. Ты даже не потрудился забрать у нее оружие. А Марашаи находится совсем в другой стороне. Так что твою вину можно считать доказанной. — Он указал на Кимона, Гела и Онократоса. — А это, вероятно, твои сообщники. Сейчас же сложите оружие.
Стужа не могла больше сдерживаться. Она выехала вперед. — Ты знаешь меня, капитан?
Мужчина кивнул:
— Я видел тебя при подписании мирного договора между Коркирой и Алеппо. Королева Аки называла тебя своим телохранителем.
Стужа разыграла свою единственную карту, последнюю надежду предотвратить стычку.
— Что, если я скажу тебе, что королева Аки жива?
Его губы дрогнули, но было ясно, что он ей не поверил.
— Королева в повозке, но она больна. Я пытаюсь спасти ей жизнь. — Стужа жестом велела Онократосу сбросить плащ, который прикрывал детей. — Посмотри сам, — предложила она.
Капитан колебался; затем, продолжая сжимать рукоять меча, он осторожно проехал мимо Стужи и заглянул в повозку. Его глаза сощурились, он взглянул на Стужу, затем вновь уставился в повозку. Он нагнулся и положил руку на щеку Аки. И вновь занял место во главе своего отряда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: