Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – конунг
- Название:Ричард Длинные Руки – конунг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-42249-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – конунг краткое содержание
Лорды все настойчивее подталкивают сэра Ричарда к женитьбе. Целесообразность этого шага наконец понимает и сам майордом. И хотя рыцарское войско уже вторглось в Гандерсгейм, Ричард находит время для свадебной церемонии!
Правда, соперников чересчур, от простых рыцарей до герцогов, но все один за другим падают под тяжелыми ударами двуручного меча Ричарда!
Ричард Длинные Руки – конунг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Клянусь!.. Я счастлив, что у нас наконец-то вождь, который поведет нас!
Я отечески улыбнулся, а рыцаря деликатно ухватили сзади за пояс и утащили в плотный строй.
– Дорогие друзья, – произнес я с чувством. – А мы все друзья, и как братья во Христе, и как принадлежащие к одному закрытому для простолюдинов, женщин, детей и животных ордену благородных рыцарей, на которых держится мир!.. Я обещаю вам мир и процветание, а для желающих проявить свое воинское искусство – возможность немедленного участия в священной войне против диких и кровожадных варваров, осмелившихся захватить часть принадлежащего мне маркграфства, пожалованного самим императором!.. Кстати, там богатые земли, я обещаю разделить их вместе с живущими там крестьянами между соратниками, что выступят со мной в этой священной войне. Часть войск уже выступила в поход, так что желающие успеть могут седлать коней! Два корабля адмирала Ордоньеса смогут перевести вас достаточно быстро…
Я оглянулся на Ордоньеса и Торкилстона, оба как застывшие статуи с раскрытыми для жертвоприношений ртами, никак не придут в себя от стремительного развития событий.
Ордоньес стряхнул с себя оцепенение и сказал почтительнейшим голосом:
– Ваша светлость, полагаю, третий корабль сможет на время прервать ремонт и тоже перевозить войска на таком коротком расстоянии.
Я кивнул.
– Отлично. Да, это для нового перехода через океан необходим полный ремонт, так что все желающие воинской славы – поторопитесь. Мы скоро отбываем! Подробности у адмирала.
Я кивнул в сторону Ордоньеса, его тут же окружили с вопросами, я осторожно выбрался из толпы. Меня окружила новая свита, многочисленная и грозная, после минутного раздумья я направил стопы и даже пошел ими в сторону королевских покоев.
Церемониймейстер доложил обо мне, но я не стал ждать позволения войти, я просто шагнул в кабинет и успел увидеть короля в кресле за столом с огромной чернильницей, перьями в золотом стаканчике и кучей бумаг, и сэра Ашворда, что склонился над ним и что-то бурно втолковывал в королевские уши, комментируя бурной жестикуляцией.
Увидев меня, король с непривычной суетливостью поднялся из кресла, бледный и с тревожными глазами.
– Сэр Ричард!
– Ваше Величество, – произнес я почтительно. – Как вижу, новости вы уже знаете.
Он всматривался в меня с тревогой.
– Как… вам это удалось?
Я отмахнулся с аристократической небрежностью.
– Ваше Величество, эти мелочи, достойные смакования простолюдинов, однако мы, как правители, должны смотреть в изменившееся будущее. Не так ли?
Он потерянно кивнул.
– Да, так… прошу вас, присядьте. У меня от таких новостей голова кругом, а в ногах слабость.
Ашворд стоял неподвижно, явно надеясь, что примем его за раскрашенный столб или барельеф стены.
Я сел, кивнул в его сторону.
– Сэр Ашворд, наверное, видел и то, что произошло после весьма запоздалого успокоения грешной души герцога.
Ашворд сдвинулся, кашлянул, осторожно поклонился, пугливо распределяя его между мной и Его Величеством.
– Да… частично, – ответил он колеблющимся голосом. – Я успел рассказать Его Величеству, что, к его великому облегчению, исчезла смертоносная угроза со стороны герцога Хорнельдона…
Король покачал головой.
– До сих пор не могу поверить.
– Почему?
– Он же в самом деле был неуязвимым! Это проверено многими безумцами.
Я ответил загадочно:
– Молодец против овец, а против молодца сам овца. Но это неважно, Ваше Величество. Надо смотреть вперед, а не взад, как обычно делают простые люди. А впереди у нас сплошное процветание, ибо я человек мирный, на ваш трон не посягну ни в жисть, вы мне предлагали баронство Унгера, дабы за его богатое хозяйство не началась грызня между соседями. Я понимаю, Ваше Величество, что вы уже тогда хотели меня использовать…
Он вскрикнул оскорбленно:
– Сэр Ричард!
– …и столкнуть с герцогом Хорнельдоном, – продолжал я неумолимо. – Все-таки я темная лошадка, чем нечистый не шутит, когда Бог спит? Потому я выполнил то, к чему вы меня подталкивали, но только на более приемлемом для меня уровне. Я человек масштабов, Ваше Величество. Взяв на себя тяжесть власти герцога, я принял присягу его лордов… Сэр Ашворд об этом уже рассказал?
Ашворд затряс головой так, что, будь он бульдогом, во все стороны полетели бы слюни.
– Я только собирался…
– Медленно запрягаете, – мягко пожурил я. – Придется мне огорошить Его Величество лично. И даже местами ошеломить.
Король сказал слабо:
– Уже огорошили…
– Правда? – изумился я. – Ах да, я уже брякнул. Это моя вина, всегда разбрякиваю раньше времени. В общем, Ваше Величество, вакуум власти, которого вы так опасаетесь, существовал всего пару минут. Проблема решена быстро и круто. Самые горластые смутьяны будут отправлены на кораблях в Сен-Мари, где примут участие в священной войне за Бога, короля и веру.
Он спросил недоверчиво:
– Как вы сумеете отправить? Их не выманить из горных гнезд!
Я посмотрел на него с покровительственной улыбкой.
– Ваше Величество, отбою не будет от добровольцев сражаться за Бога и Ваше Величество! Корабли устанут перевозить отсюда войска на ту сторону. Как видите, я ваши проблемы решаю, так сказать, комплексно. Все одним взмахом от бедра. Давайте так же решительно решим и мои… хотя это не проблемы, а просто насущные задачи.
Они переглянулись с Ашвордом, тот сказал быстро:
– С позволения Его Величества я берусь организовать вашу свадьбу с принцессой Алонсией в самые ближайшие дни…
– Лучше сегодня, – сказал я кротко. – Хорошо, завтра. Нам не надо оповещать государей соседних стран, все равно не прибудут, а лорды многих земель уже здесь. Да и кроме того… просто сошлитесь на мою удивительную скромность. Врожденную и приобретенную.
Они переглянулись снова, Ашворд подавал королю отчетливые знаки, тот покачал головой.
– Нет-нет, дорогой сэр Ашворд, наш удивительный гость снял с наших плеч такую неотвратимую угрозу, что я даже не знаю… Последние годы каждое утро просыпался с мыслью: не будет ли этот день последним?
Ашворд поспешил поддакнуть:
– Да-да, а потом мы поняли, что Хорнельдон просто все возьмет в день совершеннолетия принцессы. Вместе с нею! И столько народу, вы не поверите, начало переметываться от Его Величества ко двору герцога…
– Стыд, – сказал я с отвращением, – стыд всему цивилизованному миру Средневековья! Словно общечеловеки какие-то… Стыд и срам. Ничего, мы все выправим. Даже, если придется перегнуть в другую сторону. Итак, сэр Ашворд, действуйте. В темпе. У нас не так много времени. Я уже должен отправляться на лучшее в мире занятие для мужчин, на войну!.. А вы что подумали?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: