Джульет Маккенна - Огонь с юга
- Название:Огонь с юга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-026922-6, 5-9660-0891-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джульет Маккенна - Огонь с юга краткое содержание
Варварские королевства далекого архипелага.
Здесь не страшатся ни боя, ни гибели, ни увечья — но как чумы боятся МАГИИ и КОЛДОВСТВА.
Здесь верят в судьбу — и ее знамения, толковать которые — почетное право вождей.
Но теперь на острова движется мощная армия южан, которым помогают МОГУЩЕСТВЕННЫЕ маги. И лучшему из вождей северян — не знающему поражений Кейде — становится ясно: чтобы победить магию, нужна МАГИЯ. Магия, которая, по слухам, еще живет где-то в глуши Севера…
Джульет Э. Маккенна, автор знаменитого цикла «Игра воровки. Удача игрока. Клятва воина. Кинжал убийцы», приглашает читателей в НОВОЕ путешествие по своему миру!
Огонь с юга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От мысли о близящейся борьбе, смертоносном волшебстве и воющих дикарях вокруг, когда он будет всего-навсего с луком в руках, во рту у него пересохло.
— Я могу взглянуть на эту карту? — Ризала осматривала лабиринт изобилующих узловатыми деревьями островов впереди.
Кейда присоединился к ней на корме, и оба стали изучать бумагу.
— Мы должны быть здесь, — он ткнул пальцем в неровный клочок суши.
— Разбуди-ка его лучше. — Ризала с тревогой вгляделась вперед. — Мы вот-вот подойдем к первому.
Кейда принялся трясти Дева за плечо. Колдун пробудился в один миг.
— Мы уже на месте?
— Скоро будем. — Кейда с неуверенностью взглянул на волшебника. — Тебе что-нибудь нужно? Твой белый бренди, жвачный лист?
— Что? — Дев скосил на него глаза. — Нет, конечно, нет. Выпивка и волшебство — опасное сочетание, приятель. Мне стоит быть пьяным, когда предстоит важное чародейство, не больше, чем тебе, когда ты гадаешь по внутренностям.
Кейда обернулся к Ризале:
— Далеко до того мыса?
— Приближаемся.
Она ловко выправила судно. Дев потер ладони, и синий свет, затрещавший меж его пальцев, встревожил Кейду. Колдун упер обе раскрытые ладони в палубу, и лазурные усики поползли прочь, скользнули меж плотно пригнанных досок и пропали.
— Что это? — Спросил Кейда.
— Маленькая шалость, чтобы они увидели не то, что надо. Правильно, девонька, — Дев встал и махнул рукой Ризале. — Держи корабль все время на одном расстоянии от берега.
— А мне что делать? — спросил Кейда.
— Поможешь с парусами, если ей понадобится. — Дев потер ладони и перебрался к поручню, чтобы лучше видеть появляющуюся перед ними бухту. — А в целом — не путайся у меня под ногами.
Кейда увидел знакомое гнетущее зрелище разоренной деревни с грубым загоном-тюрьмой из грубо обработанных бревен, глубоким рвом, чтобы отбить нападение с моря, и темные черточки долбленок пришельцев, разбросанные, как палочки в детской игре выше черты большого прилива. Виднелось также несколько дикарей, бездельничающих между хижинами и береговыми укреплениями.
Вот против чего я ставлю на кон свою жизнь, связавшись с чародеем, чтобы спасти мой народ от такой жуткой участи.
Решимость изгнала мрачные мысли, и Кейда бросил взгляд на Дева. Чародей пристально всматривался в деревню, сложив руки горстью, словно лелеял в них что-то незримое, и еле двигая губами, словно в безмолвной молитве. Кейда собрался с духом, готовый, что сейчас взорвется волшебство — огнем, молнией или безымянным ужасом еще почище тех, которые насылали друг на друга в поединке два колдуна.
Ничего не случилось. Дев по-прежнему пребывал в сосредоточенности, его глаза не мигали, все тело подалось к берегу. Кейда спросил себя — как долго ему ждать, прежде чем можно будет спросить у чародея, что происходит. Тут его вниманием завладело движение на берегу. Дикари бурно высыпали из самых разных хижин и кладовых. Точь-в-точь муравьи, если потревожить муравейник палкой. Одни воинственно застыли перед прибрежной канавой. Над головами щетиной стояли острия копий. Другие бежали к долбленкам. Несколько челноков отплыло, прежде чем некто важный призвал их обратно в деревню.
Тебе не могло быть больше лет, чем Эви. Куда там, скорее, чем Мии. Дэйш Рейк зажал тебя под мышкой, а другой рукой схватил двух твоих братьев. Все выбежали в сад: слуги, рабы, матери и дети. Одну из юных стряпух ударила по голове упавшая с крыши черепица.
Если крупнейшие треугольные горы, которые то и дело изрыгали огонь, были не ближе, чем владение Улла, то все же земля нет-нет да подрагивала на островах Дэйша. И всякий раз, когда люди чувствовали, что она колеблется под их ногами, они бежали из-под крыши наружу. То было одно из самых ранних воспоминаний Кейды, и на берегу теперь творилась не меньшая суматоха. Затем она начала затихать, и все собрались вокруг главной хижины.
— Что там происходит? — с беспокойством произнесла Ризала. — Они не видят нас, не так ли?
— Вряд ли видят. — Кейда не сводил с берега глаз. — Надеюсь, что нет, — добавил он в некоторой тревоге, когда дикари рассеялись. На этот раз с определенной целью, и вскоре стало понятно, с какой. Некоторые несли к лодкам доски, отодранные от домов, а затем связывали их веревками из лоз. Другие тащили мешки и узлы, чтобы навалить их на берегу. Остальные принялись ломать частокол и гнать пленников к воде.
— Они еле-еле идут. — Кейда содрогнулся при виде доведенных до жалкого состояния островитян Чейзенов, спотыкавшихся и ползших по песку, подгоняемых тычками и пинками охраны. Дев с мощным шумом выдохнул воздух и восторженно загоготал.
— Это их расшевелило!
— Что? — в отчаянии спросил Кейда.
Дев и ухом не повел.
— Ризала, навались на руль. Нам надо убираться, пока никто из этого сброда не приблизился.
Паруса вздулись от неестественного ветра, пока он говорил, и «Амигал» закачался и задрожал.
— Что ты сделал? — не отступал Кейда.
— Позже. — Дев требовательно протянул руку. — Карту.
Кейда вручил ее, стараясь скрыть досаду. Дев с мгновение изучал карту, прежде чем ткнуть в тщательно выведенный на ней крестик недавно подстриженным ногтем.
— Ага, здесь. — Вернув бумагу Кейде, он сел, затем лег и завернулся в одеяло, натянув его на голову.
Ризала в непонимании взглянула на Кейду.
— Что-то получилось?
— Похоже, мы убедимся окончательно, когда достигнем нового становища. — Кейда показал на карте. — Вот этого. Уже скоро. Все собираются вместе. Дев был прав.
— Ветер нам благоприятствует и все крепнет. — Ризала поглядела в небо, теперь усеянное сгущающимися тучами.
Кейда скорчил рожу.
— Ночью будет дождь. Можно надеяться, что мы успеем прежде, чем он начнется.
— Думаю, все скоро кончится так или иначе, — мрачно изрекла Ризала. — Все эти долбленки и плоты идут за нами хвостом. — Повернувшись к нему спиной, она крепко ухватилась за руль, как если бы ее пыл мог помочь «Амигалу» лететь вперед.
— Принесу-ка я наши стрелы. — Кейда поднял крышку люка, ведущего в каюту. — Нелишне что-то иметь под рукой, если кто-нибудь из колдунов дикарей настигнет нас, пока Дев дрыхнет.
В тусклом свете лампы в главном трюме он быстро смешивал зелье Шека Кула с соллерной кашей, добавив немного клея из рыбьей чешуи. Пересчитал стрелы. Тридцать ему. Тридцать Ризале. Половина с разрывающими наконечниками, половина с бронебойными. Он тщательно натер их смесью, решительно отвратив мысли от того, насколько неравны силы, пока наконечники обсыхали. Затем его поразила новая мысль. Он опять пошел к ящикам, где брал луки. На дне одного он вскоре нашел набор кинжалов, старых и новых, простых и украшенных, некоторые он узнал, другие были ему совсем незнакомы. Меж изогнутых клинков срединных владений отыскался кривой клинок с крестовидной плетеной рукоятью Дэйшей. Старый, шелковое оплетение потемнело от грязи и пота, кожа ножен потрескалась и начала отходить от деревянной основы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: