Джон Норман - Гладиатор Гора
- Название:Гладиатор Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2005
- Город:Москва, СПб
- ISBN:5-699-11225-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Гладиатор Гора краткое содержание
Джейсон Маршал — аспирант престижного Нью-йоркского университета — влюбился в Беверли Хендерсон с первого взгляда. Когда ее похитили и продали в рабство на варварскую планету Гор — двойник Земли, — он последовал за ней.
Джейсон не знал, что ему придется пройти через ужасы горианского рабства, стать непобедимым чемпионом гладиаторских боев, не раз взглянуть в глаза самой смерти и научиться выживать, несмотря ни на что, чтобы найти здесь, на Горе, ту, которую потерял на Земле.
Гладиатор Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вернись! — закричал шелковый раб. — Стой у стены! Я все расскажу!
Я подошел к девушке. Ее хозяева, занятые разговором, не обратили на меня внимания. Несколько слуг около паланкинов тоже беседовали, и никто ничего не заметил.
Я остановился рядом с ней. Ее глаза смотрели на меня с ужасом. Рабыня отступила на шаг.
— Я не думал, что когда-нибудь снова увижу тебя, — сказал я.
Она не ответила. Я взглянул на ее нежную белую шею, которую аккуратно охватывал ободок, символизирующий рабство.
— Та девушка… — проговорила она. — Ты изнасиловал ее!
Я отступил на шаг, разглядывая ее.
Она была не более красива, чем тысячи других девушек, но для меня она была самой восхитительной женщиной, какую я когда-либо встречал.
С удивлением и удовольствием я рассматривал девушку, стоящую передо мной, ее босые маленькие ноги и аккуратные лодыжки, икры и бедра, прелестные очертания тела под свободным небольшим куском шелка. Я восхищался нежностью ее шеи в ошейнике, хрупкостью и красотой черт ее лица, прелестью глаз, чувствительных и уязвимых, чудом ее волос, теперь гораздо более длинных, чем раньше, завязанных сзади шелковой лентой.
— Пожалуйста, не смотри на меня так, — попросила она.
— На тебе есть клеймо? — спросил я.
Она повернулась ко мне левым боком и потянула тунику браслетами, которые связывали ее руки за спиной.
— О, какое оно красивое, — восхитился я, подойдя к ней слева. Оно было там, на боку, где завязанная туника лучше подчеркивала ее красоту. Метка свидетельствовала о том, что красота эта теперь является предметом купли-продажи.
— Ты изнасиловал ту девушку! — снова сказала она.
Мне трудно было отвести глаза от ее красоты. На бедре у нее была простая метка рабыни Гора. Она, как я понял, несмотря на все ее очарование, была обычной рабыней.
— Ты не рада увидеть меня? — спросил я.
Мне казалось невероятным, что она может не обрадоваться встрече со мной.
— Ты изнасиловал девушку, — злобно повторила она.
— Не совсем, — ответил я. — Рабыня платила мне за глоток воды, который я ей принес.
— Животное, — произнесла она.
Какое-то время я молчал.
Она стояла в ближайшей цепочке из одиннадцати девушек и была десятой в ней.
— Ты очень красивая, — сказал я, подойдя к ней ближе.
Она покачала головой.
— Не сомневаюсь, ты попользовался бы мной в подобной ситуации, — сказала она. — Я была бы подвергнута такому же унижению.
Я положил руки на ее тунику. При ходьбе, когда она следовала за паланкином, туника, очевидно, распахивалась, но, поскольку руки у нее были связаны сзади, она не могла поправить одежду. Я хотел быстро спустить тунику с ее плеч. Она поняла это и вздрогнула. Но я запахнул одежду плотнее, чтобы ее очаровательная маленькая грудь была лучше закрыта.
— Ты бы раздел и изнасиловал меня прямо на улице, если бы мог, не так ли? — спросила она.
Я хотел обнять ее, однако я не знал, как сделать это, ведь она была связана. В таком положении ее можно было бы обнять только как пленницу или рабыню. Это вряд ли было бы правильным в данном положении.
— Ты бы так сделал? — повторила она свой вопрос.
— Нет, конечно нет, — ответил я.
— О!
— Ты не горианская девушка, — объяснил я.
— Это правда, — согласилась она.
Я снова посмотрел на нее.
— Ты хорошо выглядишь, — заметил я.
Это было правдой. Я никогда не видел ее такой спокойной и красивой. А ведь она стояла передо мной закованная в цепи. Рабство, конечно, уменьшает напряженность в женщине.
— Ты и сам хорошо выглядишь, — сказала она.
— Я вижу, что ты предмет, выставленный напоказ, — сказал я.
— Да, — кивнула она.
— Если бы я владел тобой, — заметил я, — я бы тоже хвастался этим.
— Животное, — огрызнулась она.
— На тебе белая лента, — заметил я.
— И на тебе тоже.
— Я не раб белого шелка, — улыбнулся я в ответ на ее слова.
— Лента просто подходит к моей тунике. На самом деле я не рабыня белого шелка, — объяснила она.
— Хочешь поговорить по-английски? — спросил я. — Это было бы проще.
Она скованно оглянулась вокруг. Девушки не обращали на нас внимания.
— Нет, — ответила она по-гориански.
Мы оба разговаривали на языке наших хозяев.
Хозяева не хотят слушать, как их рабы говорят на языке, которого они не понимают. Рабы учатся говорить на языке своего хозяина, и учатся хорошо. Ее горианский был вполне приличен. Но мой, я думаю, был лучше.
Удивительно, но мы разговаривали на горианском, Даже не осознавая этого. Мне не кажется, что мы просто боялись вызвать раздражение у проходящих мимо горианцев, которые имеют обыкновение считать все другие языки, кроме их собственного, дикарскими. Мы делали это не потому, что рабы обязаны говорить на языке, понятном их хозяевам, а потому, что горианский, в сущности, стал нашим языком. Однако, я уверен, мы легко бы перешли на английский, если бы решили это сделать. После короткого периода привыкания мы снова легко заговорили бы на нем.
— На Земле я была рабыней белого шелка, — сказала она.
— Я не знал этого, — ответил я.
— Вряд ли это вещь, которую девушка станет публично обсуждать.
— Согласен, — проговорил я.
Такая информация, конечно, хорошо пройдет у покупателей на невольничьем рынке.
— Кто первый взял тебя? — спросил я.
— Я не знаю, — ответила она. — На меня надели капюшон и бросили нагую охранникам. Я была изнасилована, и затем меня передавали из рук в руки от одного бандита к другому. Они делали со мной все, что хотели.
— Понимаю, — сказал я.
Ей здорово досталось от горианских мужчин. Я от души позавидовал тем негодяям, что наслаждались ею.
— После этого я была готова для обучения как рабыня, — сказала она.
— Конечно, — проговорил я и не стал расспрашивать ее об этом дальше.
— Меня обучали в доме Андроникаса и затем продали в Вонд.
— Я тоже был в доме Андроникаса, — проговорил я. — Потом меня купила Тайма, женщина-работорговец, хозяйка дома Таймы. Я был продан на рынке Таймы. Это тоже в Вонде. — Я посмотрел на нее. — Тебя продавали с аукциона, нагую?
— Да, — ответила она, — а тебя?
— Меня также, — сказал я.
— Мы только рабы, — сказала она, вздрогнув.
Я понимал, что ее научили доставлять удовольствие мужчинам. Она была красива и, должно быть, делала это хорошо, что нравилось мне. Я завидовал ленивому дикарю в паланкине, который владел ею, потому что хотел владеть ею сам. Но тут я, конечно, напомнил себе, что она не горианка, а девушка с Земли.
— Эй, ты! — услышал я. — Что ты там делаешь?
Я быстро попятился от девушки и обернулся. Один из слуг с хлыстом в руках, находившийся рядом с паланкином, жестами приказывал мне отойти. Затем он повернулся и продолжил разговор со своим приятелем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: