Линн Флевеллинг - Возвращение королевы

Тут можно читать онлайн Линн Флевеллинг - Возвращение королевы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Возвращение королевы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-38367-2
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Линн Флевеллинг - Возвращение королевы краткое содержание

Возвращение королевы - описание и краткое содержание, автор Линн Флевеллинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Принцесса Тамир — единственная наследница трона, спасенная при помощи черной магии и призванная оракулом спасти и возродить скаланское королевство. Чтобы отстоять права на престол, перерожденной в колдовском пламени истинной королеве предстоит не только доказать, что она никакая не самозванка, но и вступить в борьбу с узурпировавшим власть Корином, обладателем волшебного меча Герилейн.

Перед вами заключительная часть «Тамирской триады», высоко оцененной такими мэтрами мировой фантастики, как Джордж Р. Р. Мартин, Робин Хобб, и другими не менее известными мастерами жанра.

Возвращение королевы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Возвращение королевы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линн Флевеллинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она быстро взяла себя в руки и принялась за вышивку.

— Ты говоришь, у моего мужа были дети от других женщин? Разве ни один из них не может стать его наследником? А как же его первая жена?

— О, это грустная история, госпожа. Она дважды беременела, но первого ребеночка потеряла слишком рано, а когда пыталась дать жизнь второму, умерла сама.

— А с ребенком что случилось?

— Он тоже умер, несчастная крошка. А о незаконных я ничего не знаю. Но все равно наследником может быть лишь дитя, рожденное в законе, так говорит лорд Нирин. Это и делает тебя такой драгоценной, моя госпожа. В тебе течет королевская кровь, а лорд Нирин говорит, что в твоем роду всегда рождалось много девочек. И если ты родишь королю дочь, кто посмеет оспаривать ее право на трон? Уж всяко не тот самозванец из Эро! — Томар сделала пальцами знак, отгоняющий зло. — Некромантия или наглая ложь, вот и всё! Он же сумасшедший, как и его мать, так все говорят.

— Ты говоришь о принце Тобине? — спросила Налия. Корин редко упоминал о своем двоюродном брате, разве что иногда называл его узурпатором и сумасшедшим.

— Твой бедный муж любил его, как родного брата. Но во время сражения за Эро принц Тобин сбежал, а потом вернулся с бандой отступников и заявил, что он — девушка и королева!

Налия уставилась на нее, а потом расхохоталась.

— Только не говори мне, что в это кто-нибудь поверил!

— О! А как ты думаешь, почему мы все сидим здесь, а не в столице? — всплеснула руками Томар. — Предатели и дураки, вот они кто, но все равно таких нашлось немало, и они поддерживают этого мальчишку. Боюсь, скоро начнется война, если они попытаются выступить против короля Корина. Как глупо! Это все иллиорцы, да еще свора сумасшедших жрецов и волшебников, они стоят за всем этим. — Поблекшие глаза Томар стали вдруг жесткими, в них блеснул гнев. — Старый король правильно поступал. Жечь их всех надо, всех сжечь и покончить с ними раз и навсегда! Сама ведь видишь, к чему мы пришли. Нет, моя госпожа, ты должна понести, должна родить дочку своего дорогому мужу, да поскорее, ради блага всей страны!

* * *

Как и надеялась Налия, сообщение о ее лунных кровях на несколько дней избавило ее от визитов Корина. Она вышивала, играла в карты с Томар и читала истории о рыцарях, умирающих от любви к прекрасным дамам. Томар заваривала для нее душистые травы с медом и корнем травы единорога, чтобы сделать ее утробу плодородной.

К удивлению самой Налии, мысль о том, что у короля могла бы быть другая жена, которая родила бы ему детей, прочно засела в ее голове. Нет, она не ревновала и не завидовала, просто от скуки готова была жадно внимать подобным сплетням.

— Ты могла бы разузнать для меня кое-что, Томар? — однажды попросила она старую женщину. — Он ведь мой муж. Разве я не имею права знать? Может, мне это на пользу пойдет, — слукавила она, желая пробудить в Томар интерес. — И мне бы хотелось угодить ему. Должно быть, его друзья знают его… его вкусы?

К счастью, Томар и сама обожала сплетни, так что с жаром взялась за дело. И когда в тот день она принесла Налии ужин, она просто сияла от самодовольства.

Налия радостно всплеснула руками:

— Ты что-то узнала, правда?

— Разве что самую малость, — чуть поддразнила ее старуха, усаживаясь рядом у очага.

Налия поцеловала ее — она всегда делала так, когда хотела выудить какой-нибудь секрет у своей старой служанки.

— Ну же, говори, от кого ты узнала?

— От лакея твоего мужа. Он сказал, что у короля ни разу не рождались живые дети! Даже незаконные. Животы у женщин раздувались, но ни один ребенок не выжил!

— Ни один? Какой ужас! — воскликнула Налия, на мгновение забыв о собственных надеждах. — Неудивительно, что Корин бывает таким мрачным, когда приходит ко мне.

— Да, такое вот несчастье, — пробормотала Томар, отводя глаза и кроша ломоть хлеба.

— Ты еще что-то знаешь! Ну же, говори!

— Вообще-то мне не следовало бы…

— Томар, я… я тебе приказываю!

— Ладно, но это только сплетни, не забывай, пожалуйста. Так, солдаты болтают да всякие суеверные старухи.

— Ну же! — крикнула Налия, с трудом удерживаясь от желания как следует стукнуть Томар.

— В общем… но это только между нами, госпожа, никому не говори! Я слыхала, как кое-кто говорил, будто семя Корина проклято, потому что его отец отобрал трон у своей сестры. Но принцесса Ариани была сумасшедшей, как куница весной, и у нее не было дочерей. Одна девочка была, но она родилась мертвой, а может, Ариани сама убила младенца. Кто знает? Так что нечего удивляться, что ее сын тоже повредился в уме.

— Ох, ты и меня доведешь до безумия своей чепухой! Меня совершенно не интересует принц Тобин! Расскажи о Корине!

— Да ведь тут все дело в пророчестве. Наверняка ты о нем слышала, верно?

— Ты говоришь о пророчество Афранского оракула? Старый король и мой муж прокляты из-за него?

— Так иллиорцы говорят. — Томар презрительно фыркнула. — Дескать, все засухи, болезни растений, чума и оспа — все из-за этого. Все будто бы из-за того, что дочь Фелатимоса не сидит на троне. Но дожди-то этой весной шли вовремя, разве не так?

Налия немного подумала.

— Но ведь король Эриус умер. Может, проклятие больше не действует?

— Жрецам Иллиора, наверное, все равно, для них главное — посадить на трон свою королеву. Поэтому они и уцепились за того принца, я так думаю. Но у Корина прав все равно больше, он ведь сын первенца Агналейн.

— А как же проклятие связано с детьми Корина? — нетерпеливо спросила Налия.

Томар наклонилась к ней поближе и прошептала:

— Говорят, он может породить на свет только уродцев, но они умирают еще до того, как делают первый вздох.

Налия содрогнулось, ее пронзило холодом, несмотря на жаркий день.

— И его первая жена… умерла во время родов?

Томар мгновенно поняла свою ошибку.

— Ох, детка! Она ведь не была королевской крови, понимаешь? Не то что ты. К тому же старый король унес проклятие с собой в могилу. А молодому королю улыбается солнце, и тебе тоже. Ты же последняя в роду, пойми! Всего-то и осталось, что два принца, так что именно ты — дочь Фелатимоса, и у твоих детей будут истинные права. Ты станешь матерью королев!

Налия храбро кивнула, но от страха вкус хлеба у нее во рту стал вкусом пепла.

* * *

На шестой день кровотечение у нее закончилось, и уже в следующую ночь Корин возобновил свои визиты, иной раз приходя совершенно пьяным и едва способным справиться со своими обязанностями.

Томар снова заваривала целебные травы, но Налия лишь делала вид, что пьет их, а сама выливала настои в ночной горшок, когда старуха выходила из комнаты.

Глава 21

Тамир задержалась в Эро до дня рождения Ки. В этом году праздник прошел скромно, на пиру присутствовали лишь компаньоны и несколько близких друзей, зато было много вина и медового печенья. Тамир тоже пила и шутила, но уже совсем по-другому смотрела на Ки, когда он дразнил новых оруженосцев и дергал их за косы. Оруженосцы были еще детьми, а Ки стал уже зрелым мужчиной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линн Флевеллинг читать все книги автора по порядку

Линн Флевеллинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвращение королевы отзывы


Отзывы читателей о книге Возвращение королевы, автор: Линн Флевеллинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x