Карен Миллер - Утраченная невинность
- Название:Утраченная невинность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Харвест
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-059181-7, 978-5-403-01438-0, 978-985-16-7205-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Миллер - Утраченная невинность краткое содержание
Говорят, некогда земли королевства Лур не отделяла от всего света магическая стена…
Говорят, давным-давно этими землями по праву владели миролюбивые олки — а светловолосые завоеватели доранцы, обладающие магической силой, пришли много позже…
А еще говорят, что первая королева Лура — великая доранская волшебница Барла — первым же своим законом запретила олкам заниматься магией…
Однако теперь настало время не для старых легенд, а для исполнения древнего пророчества о Невинном маге, которому предназначено спасти Лур от грядущего ужаса Последних Дней.
Имя ему — Эшер, и в жилах его течет кровь олков.
Он сумел помочь законному наследнику престола принцу Гару овладеть родовой магией, необходимой истинному королю.
Он сумел приостановить разрушения магической стены и выстоять в первой схватке с всемогущим Властелином Тьмы Моргом.
Но выиграть бой — не значит победить в войне.
Морг снова собирает силы — и на этот раз удар его нацелен в самое сердце королевства…
Утраченная невинность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец со всей этой работой было покончено. Вымытый и переодетый в старую пижаму, Эшер уснул. Вейра прикоснулась к руке Дафны.
— Пойдем на кухню, девочка. Я могу сделать чаю.
Дафна в последний раз поправила спящему волосы и молча направилась вслед за ней. В полной тишине она уселась на предложенный стул. Вейра отвергла ее помощь и сама поставила чайник, затем налила меду в чашки и достала сливочное печенье. Выглядела она очень бледной.
— Самое важное это то, что мы довезли его сюда.
Да, да! Это очень важно. Нет ничего важнее. Дафна сделала маленький глоток чая, но откусить печенье не решилась. С тех пор как в ней зародилась новая жизнь, ей пришлось отказаться от многих блюд.
— Вейра, пожалуйста, расскажи, что произошло. И про Рейфеля. Он…
Старуха кивнула.
— Да, он мертв. Как я и думала.
— О, мне так жаль!
Вейра смотрела в свою чашку и, похоже, не услышала ее.
— Рейфель умер, Эшер живой… А наш добрый Маттиас исчез… Не знаю, неужели именно об этом говорило Пророчество?
— Мэтт исчез?
— Не знаю… — прошептала Дафна.
Она протянула руку и накрыла ладонь Вейры своей ладонью.
— Почему бы тебе не рассказать все по порядку? А я тогда посмотрю, может, смогу чем-то помочь.
— Знаешь, он улыбался мне, когда я давала ему зелье, — тихо сказала Вейра. — Выпил, улыбнулся и поцеловал меня в щеку, а еще… еще поблагодарил меня за то, что я дала ему возможность сделать то, что он сделал.
По ее щекам текли слезы.
— Я держала его, пока зелье не начало действовать. Надеюсь, оно избавило его от боли, хотя… в конце он ее все-таки почувствовал… Может, не очень долго, на краткий миг… Я знаю. Я до самого конца смотрела ему в глаза и видела…
Она вздрогнула и тяжело вздохнула.
— Не думай об этом, — сказала Дафна. — Ему больше не больно. Все кончилось. Но что случилось потом?
Дальнейшее было таким же невероятным, как сюжет сказочного романа Вев Гертсик. Члены Круга смешались с толпой, потом испортили магические светильники доранцев. Палач в капюшоне, тоже один из членов Круга, отрубил голову уже мертвецу, а Эшера в темноте быстро похитили и, пользуясь общей суматохой, унесли прочь. Дальше — огонь, тревога, крики, паника…
— В какой-то момент я даже подумала, что мы не спасемся, — сказала Вейра и сделала еще один глоток чаю. — Там все так кричали. Так толкались! Я земли под ногами не видела. Если бы упала, никто даже не остановился бы, чтобы подать мне руку. Нас спасли наши люди. Нас завернули в одеяла, протащили под носом у стражников и доставили в Коровий квартал. Там был такой кавардак, что я даже не сразу сообразила, что Маттиаса нет рядом. А потом не было времени выяснять, что с ним. Меня усадили в повозку и отправили в путь.
Дафна легонько пожала сухие пальцы старой женщины.
— В этом нет твоей вины. Ты сама сказала: главное — спасти Эшера. Мэтт — сильный и очень умный. Он найдет способ выпутаться. Я знаю.
Впрочем, у нее самой не было такой уверенности.
Вейра похлопала ее по колену.
— Уверена, ты права, дитя мое. Только хотелось бы убедиться в этом своими глазами. Я бы спала куда спокойнее, если бы знала, что он сейчас находится на пути сюда. Давай посмотрим?
— Тогда позволь мне. Ты слишком устала сегодня, чтобы заглядывать в магический кристалл.
Вейра нахмурилась.
— А ты ждешь ребенка.
— Что ты говоришь? — Дафна испуганно схватилась за свой пока еще плоский живот. — Я ведь смотрела в него, когда приехала сюда. Неужели я навредила малышу?
— Нет, нет, не думаю. — Вейра жестом приказала ей успокоиться. — Танал — не яд. Если ты его разжевала, но не глотала, то и никакого вреда. Но все-таки лучше поберечься сейчас, чем жалеть потом. Кроме того, я хоть и старая и устала смертельно, но все же не настолько, чтобы не найти Маттиаса.
— Ну, тогда позволь мне хотя бы все приготовить. А ты пока допивай свой чай и съешь еще печенья. Силы тебе понадобятся.
Поворчав, Вейра неохотно согласилась. Дафна принесла таз, специальные растения и набрала воды. Все это она аккуратно расставила и положила перед старухой и отошла к умывальнику, прислушиваясь, не донесется ли какой-нибудь звук из комнаты, где лежал Эшер. Дафна знала, что не сможет теперь сидеть спокойно, пока не убедится, что с Мэттом все в порядке.
«Джервал, — мысленно воззвала она, — ты слышишь меня? Пусть с ним ничего не случится!»
Не спеша, методично Вейра начала готовиться к проведению магического ритуала. Тщательно разжевала листья танала, затем выплюнула их и закрыла глаза в ожидании.
Казалось, они ждали целую вечность.
— Я нашла его, — прошептала она наконец. — Он в безопасности. И идет. Но он не один…
— Не один? — пораженная Дафна склонилась над водой, хотя и знала, что ничего не увидит. — Но кто с ним?
— Какой-то старик, олк… и еще красивый молодой доранец. Они едут в повозке, запряженной ослом.
Красивый молодой доранец… Кто бы это мог быть? Неужели…
— Это Гар? — воскликнула Дафна. — Он ведет сюда Гара? Но почему?
Вейра пожала плечами.
— Не сомневаюсь, у него есть на то причины.
— Это не очень хорошие причины!
— А кто этот старик-олк, как ты думаешь?
— Точно не скажу. Но если молодой — это Гар, тогда старик, наверное, его секретарь Дарран.
Дафна взволнованно заходила по кухне.
— Не могу поверить! О чем он думает?
Радость от новости, что Мэтт жив, сменилась гневом.
— Да как только станет известно о том, что Гар покинул город, его бросятся искать и не успокоятся, пока не найдут. Они заглянут под каждую травинку в королевстве. Нас всех обнаружат! Ну, Мэтт! Пусть только появится, я его своими руками придушу!
Вейра медленно открыла глаза, с трудом освобождаясь от магических объятий танала, и покачала головой.
— Нет, девочка моя. Ты его не придушишь. Ты выслушаешь то, что он расскажет, и будешь держать язык за зубами. Хватит уже смертей!
Дафна затихла, успокоившись, спросила:
— Долго они еще будут до нас добираться?
Вейра пожала плечами.
— Что у нас, что за городом — местность похожая. Я не смогла точно определить, где они в настоящий момент. Они могут быть тут с минуты на минуту, детка. А может быть, и позже. Это все, что можно сказать точно.
Внезапно ослабев, Дафна рухнула в кресло, только и сумев пробормотать:
— Хорошо… это очень хорошо…
Оставалось только гадать, что скажет Эшер, когда очнется и обнаружит себя в подобной компании. На этот счет у нее не было ни малейшего представления.
Вейра, убрав все приспособления для сотворения магического кристалла, заметила.
— По-моему, наш маг скоро очнется. Как я понимаю, обедать мы сегодня будем ночью. Приготовь нам что-нибудь, дитя мое, а я пока посижу с Эшером.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: