Александр Абердин - Наследник рыцаря
- Название:Наследник рыцаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Абердин - Наследник рыцаря краткое содержание
Жил себе парень в тихом, уютном и замкнутом мире, — Призрачной Долине, отгороженной от остальной планеты высоченной каменной стеной. Жил не один, а вместе с множеством других людей и ими правил мудрый и добрый оранжевый дракон. И вот, однажды, когда он пас скотину за каменной стеной, повстречался наш пастух с рыцарем неба, а тот, зная, что умирает, взял, да, и сделал его своим наследником, то есть таким же рыцарем неба и рабом магов ордена Золотой Марг. Вот тут и начались неожиданности, ведь пастух-то давно уже мечтал стать наездником на драконах и уже кое-что умел, да, и дракон у него на примете имелся. Так и начались приключения человека и дракона в мире людей, эльфов, гномов, орков и гоблинов, полном хитрости и коварства, своенравных красавиц и воинственных королей. В мире, где все воюют друг с другом и со всем миром, ведь в нем одних только Подгорных королевств гномов насчитывалось целых семь штук и даже гномы воюют между собой, но все же все его жители мечтают, что однажды наступит Эра Драконов и будет всем мир и счастье, да, только когда это будет, а сейчас главное выжить, а для этого нужно убить врагов, ближних и дальних.
Наследник рыцаря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Княгиня сама, без чьей-либо помощи, соскочила с грифона и решительно направилась к изящной, резной арке входа. Два грифона, её и Легара, тут же легли на живот и принялись делиться впечатлениями. Минуту спустя к ним присоединились ещё два грифона и три наездника, причём все трое, игнорируя имеющиеся во внутреннем дворике садовые скамейки, сели прямо на каменные плиты, поджав под себя ноги, спиной к опешившим эльфам. Один из них, командир отряда охраны, пришел в себя первым, вспомнил о правилам гостеприимства и воскликнул:
- Господа, господа, ну, что же вы! Позвольте проводить вас в залу для приёма почётных гостей и предложить вам выпить горячего вина с мёдом. Вы ведь летели под проливным дождём.
- Парни, не напрягайтесь, мы здесь всего на несколько минут, а вино… Вино нам сегодня ещё пригодится. Позднее.
В это же самое время Майтанга прошла в сопровождении нескольких эльфиек через большой зал и в следующем, ещё большем, увидела владыку эльфов и его супругу. Они важно шествовали к ней навстречу и слегка улыбались. Орчанка быстро пересекла зал и как только Лессерин заговорил, приветствуя её, хищно оскалилась, показав свои острые клычки, и прорычала:
- Оставь свои приветствия для других гостей, эльф, я пришла не к тебе, а к твоей жене. Тевлиона, во время нашей прошлой встречи, ты пыталась унизить меня, но сделала это на эльфийский манер. Ты облекла в белые меха вежливых слов издёвку и если отбросить всю эльфийскую шелуху, сказала, что мне никогда не стать княгиней и не завоевать уважения эльфов. А ты способна завоевать их уважение? Как и я, ты тоже рождена на вершине горы, но орки не только подчиняются любому моему слову беспрекословно, но и уважают меня. Орки всего Хедерана. А тебя уважают хотя бы эльфы Гейрута?
Владыка несколько смутился от таких слов и отступил на пару шагов в сторону, гадая, а не выйти ли ему вообще. Тем более, что возле дверей стояли вооруженная охрана. Тевлиона, не моргнув глазом, улыбнулась и ответила:
- Я уверена в этом, Майтанга. Но к чему весь этот разговор? Да, я не верю в то, что ты способна стать для людей такой же любимой и уважаемой повелительницей, как и для орков. Ну, так что из того? Поверь, это вовсе не оскорбление и в том, что люди никогда не станут считать тебя настоящей аристократкой, нет ничего унизительного.
Майтанга усмехнулась и сказала:
- Не обо мне сейчас речь, Тевлиона. Мне просто захотелось узнать, способна ли ты выйти за пределы своего маленького рая, в котором всегда светит солнце, чтобы вложить в руки своего мужа хрустальный топор, а в свои взять хрустальную арфу, чтобы коснуться пальцами её золотых струн? Или вы, эльфийские владыки, настолько ничтожные воины, что только и можете делать, как посылать за ними своих воинов? Отец всех орков Хедерана, Белый Орк Легар и его друг, дракон Эолтан, нашли тот храм, где на алтаре, высеченном из алого камня, лежат дары драконов, от которых эльфы когда-то отказались. Вот сейчас всё и выяснится, чего вы оба стоите, владыка и владычица эльфов. У вас хватит решимости отправиться вместе с нами на Зелёную Элторнию, чтобы забрать их из храма дары драконов и принести их в этот замок? Лично я в этом почему-то сомневаюсь.
- Ваши сомнения напрасны, княгиня Майтанга. — Тихо, но решительно и властно сказал владыка Лессерин. Мы отправимся туда немедленно. Оседлайте двух грифонов и приведите их во внутренний высокий двор замка. Быстро. Пойдём, дорогая.
Владыка подошел к своей жене и взял её под руку. Та кивнула и таким же тихим голосом сказала:
- Княгиня Майтанга, мы готовы отправиться куда угодно вовсе не для того, чтобы доказать вам что-то. Пойдёмте.
Как только два грифона с белоснежными, отделанными золотом, сёдлами на холках, приземлились во дворе, два человека и орк поднялись на ноги и повернулись лицом ко входу. Минуту спустя во внутренний двор вышла Майтанга и владыка эльфов с женой. Он первым подошел к ним, пристально посмотрел на Легара, загорелая, гладко бритая голова которого чуть ли не сверкала в золотистом сиянии, и сказал, вежливо кланяясь:
- Приветствую вас, господа. Сэр Легар, полагаю, что вы действительно нашли тот древний храм, но я теряюсь в догадках, почему вы не отправились прямиком в Золотой Марг? И, позвольте полюбопытствовать, где ваш друг и оруженосец, дракон Эолтан? Мне хотелось бы выразить ему своё почтение.
Пёс-призрак, крутившийся позади, прошел сквозь ноги стоящих перед эльфом мужчин и нахально заявил:
- Ну, так выражай, если тебе этого действительно хочется. Я и есть Эолтан, но поскольку мы с Легаром сумели разозлить даже богов, то они переселили меня в тело пса и сделали призраком. Не смотря на это, я чувствую себя превосходно. Блохи, во всяком случае, меня совершенно не донимают. По всей видимости они смягчили своё наказание тем, что не стали создавать специально для меня призрачных блох.
Легар вздохнул и сказал:
- Эл, он ведь рано или поздно наступит, этот великий день, когда я смогу тебе дать пинка. Ну, что же, господа, раз все готовы к полёту, тогда по грифонам. Через несколько минут мы будем на месте и ты, владыка Лессерин сможешь вместе со своей супругой забрать из той пещеры топор и арфу. Может быть после этого эльфы перестанут потрясать своими луками.
Прежде чем лететь к горе, Легар открыл портал прохода высоко над городом Тролльхеджем, где к ним присоединились король и королева троллей. После этого он снова открыл портал прохода и через несколько минут они совершили посадку прямо в лесу из гигантских деревьев, буквально в пятидесяти метрах от пещерного храма. Король Альфаро и королева Аурелия, одетые в роскошные наряды для верховой езды с золотыми коронами на голове, спустились с грифонов первыми. Легар спрыгнул с Бурана, смело шагнул к грифону владычицы эльфов, толком не успевшей промокнуть, помог ей спуститься и сказал:
- Это король и королева троллей, а за их спиной пещерный храм. Владыка, тебе достаточно сказать всего три слова — пропустите меня в храм, после чего вам будет достаточно просто подойти к стене напротив входа и она даже не откроется перед вами, а просто исчезнет. Если ты не против, мы тоже хотим посмотреть на это. Эолтан уже был внутри один раз и обо всём, что увидел в потайной пещере, мне рассказал, но одно дело сто раз услышать, а другое один раз увидеть всё своими глазами.
Владыка Лессерин вздрогнул и радостно воскликнул:
- Люди стали королём и королевой троллей? Ваши величества, дозвольте мне, владыке Лессерину из дома Гейрут и моей супруге Тевлионе из дома Кейнован, войти в храм драконов, чтобы с благоговейным трепетом и величайшей признательностью, забрать дары драконов, от которых эльфы когда-то отказались только потому, что были ленивы, в отличие от троллей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: