Ольга Романовская - Перстень Мериада
- Название:Перстень Мериада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Романовская - Перстень Мериада краткое содержание
Когда ты думаешь, что боги забыли о тебе, они просто придумывают новое поручение. Например, вернуть законному хозяину кольцо смерти, украденное в свое время у нерадивого героя одной из колдуний подлунного мира, чтобы с головой окунуться в магический мир, нажить новых врагов, заодно расширить свои познания в географии и познакомиться с родственниками. Что еще? Ах да, разбить пару сердец и получить от поклонника-мага полезный и красивый подарок.
Перстень Мериада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сколько я Вам должна?
— Письмо до Броуди… Сейчас посчитаем… — Его пальцы лихорадочно забегали по конторке. — Шесть талланов, сеньора.
Дороговато, но выбора нет.
Выйдя из почтовой конторы, она вынуждена была быстро ретироваться на крыльцо, чтобы уберечь ноги от повреждений: какой-то нахал чуть не сбил её лошадью.
— Эй, Вы, осторожнее! Смотрите, куда едете! — крикнула ему вдогонку принцесса и, тщательно смотря под ноги, направилась к коновязи постоялого двора, где оставила лошадей.
— Это Вы мне?
— А кому же ещё! — буркнула девушка, надвинув шляпу на глаза. Теперь ещё привяжется, начнёт выяснять отношения… Нечего сказать, удачное продолжение дня!
— А ну-ка стой! Да, именно ты. Если ты полагаешь, что я… — Его пылкая речь резко оборвалась при виде длинных волос, выбивавшихся из-под простенькой шляпы.
— Девушка? — удивлённо выдохнул он. Очевидно, его ввели в заблуждение не только убранные под шляпу волосы, но и экстравагантный наряд для верховой езды.
— Да, и что дальше, господин нахал?
— Ничего… — замялся всадник.
— Ну, раз ничего, то езжайте своей дорогой.
Она остановилась и, подбоченившись, обернулась. Так и есть: местный расфуфыренный дворянин, скорее всего, владелец замка. Не первой молодости, но с гонором.
— Вы проездом в наших краях? — Дворянин быстро оправился от потрясения и спешился.
Стелла промолчала. По её губам скользнула презрительная улыбка. Заводить интрижку в каком-то Абрагиле — ниже её достоинства. Этот тип — наглец и невежда, если не понимает, что она не расположена разговаривать с ним.
— Ах, вот ты где, мой друг! — Посреди грязной улицы плыло огромное розовое облако со светлой копной волос, сопровождаемое, словно собачонками, несколькими женщинами в белых чепцах. «Розовое облако», очевидно, супруга «сеньора нахала», в нерешительности замерло перед «продуктами жизнедеятельности» и с мольбой посмотрела на мужа. Тот никак на это не прореагировал.
— Альберт! — Она капризно топнула ножкой. — Я жду!
— А на что тебе твои клуши? — раздражённо спросил Альберт.
Судя по всему, его жена обладала поразительным женским качеством — обострённым чутьём на супружеские измены и не в первый раз портила мужу удовольствие знакомства с хорошенькой девушкой.
Не дожидаясь команды, румяные служанки, сопровождавшие госпожу в неплановой вылазке в город, подхватили её под руки и перенесли через препятствие.
— Уф, как я устала, дорогой мой! — «Розовое облако» оправило оборки на платье и подозрительно посмотрело на принцессу.
Не дожидаясь начала супружеской сцены, Стелла повернулась к ним спиной. Шарар уже заметил её и радостно лаял, вертясь у лошадей.
При выезде из Абрагиля её догнал экипаж владелицы замка. Запалённая гнедая пара тяжело взбиралась в гору — хозяйка привыкла ездить с шиком. Экипаж был открытый и тряский, но недавно покрашенный. «Розовое облако» подскакивало на ухабах и одной рукой придерживало кокетливую шляпку на столичный манер.
— Сеньора, сеньора, подождите! — Она приветливо замахала принцессе и, толкнув кучера в спину, прошипела: — Придержи лошадей, идиот!
— Что Вам угодно?
— Я хотела извиниться за супруга, порой он бывает несносен. Я слышала, Вы в дружеских отношениях с Его милостью графом Милартом… Разрешите мне предложить Вам остановиться у нас в замке.
Значит, почтарь всё-таки проболтался. Ничего удивительного, этого и следовало ожидать. Воистину, слухи распространяются со скоростью света, а имя Суррара Миларта открывает двери любых домов.
— Смею ли я надеяться? — «Розовое облако» в мольбе заломило руки.
— Простите, с кем имею честь?
— Ой, извините, я не представилась. Мериам Абрагиль-Сьерра, баронесса Абрагиль-Сьерра. — Она широко улыбнулась. — А вы…
— Можете называть меня герцогиней Фаэр. — Щеголять настоящим титулом ей не хотелось.
— Так Вы принимаете моё предложение?
— Частично. — В голове промелькнула мысль, что в замке можно неплохо пообедать. К сожалению, её желудок успел отвыкнуть от вкусной и полезной домашней еды. — Думаю, я отобедаю у Вас.
— Вы окажете честь нашему дому. Не желаете ли сесть в экипаж?
— Благодарю, я привыкла ездить верхом.
Замок Абрагиль давно стал одним из анахронизмов на карте Грандвы, так же как и памятник прадеду нынешнего барона Абрагиль-Сьерра, прославившемуся на военном поприще. Замок несколько раз перестраивался, но по причине дороговизны работы никогда не доводили до конца, в результате чего Абрагиль превратился в бессмысленное нагромождение объёмов. Зато он был замком — это тешило самолюбие хозяев и прибавляло им весу в глазах простых обывателей.
Барон Абрагиль-Сьерра был уже дома и отдыхал в кабинете, с усталым видом попивая вино. Откупоренная бутылка стояла на полу, а сам барон вольготно устроился на диване.
— Альберт, у нас гости! — Мериам укоризненно взглянула на ноги супруга, покоившиеся на дорогой обивке. — Изволь, наконец, встать! — не выдержав, крикнула она и, обернувшись, с улыбкой извинилась перед гостьей.
— Кого ты там опять притащила? — буркнул барон, нехотя спустив ноги на пол. — Эту болтливую Лавазье, которая помогает тебе с платьями? Твоё последнее влетело мне в копеечку, а ты так безрассудно таскаешься в нём по грязи.
Баронесса покраснела и метнулась к мужу. Нагнувшись, она прошипела ему на ухо:
— Замолчи, идиот! Это та самая девушка, которую ты оскорбил в посёлке. Между прочим, она герцогиня! Иди, распорядись на счёт обеда.
Барон переменился в лице и, поспешно вскочив, отвесил Стелле несколько придворных поклонов. Она тут же подверглась строгому осмотру на предмет соответствия присвоенному титулу и, кажется, не прошла его. Тем не менее, вслух свои сомнения Абрагиль-Сьерра не высказал. Пресекая все попытки супруги завязать с гостьей разговор о Броуди (её мечтой было побывать в столице), он выставил её из комнаты.
Взглянув на часы, барон предложил принцессе пройтись по зимнему саду. Стелле подобные уединённые прогулки были не по душе, поэтому она вежливо отказалась.
— Ваша светлость, наверное, до сих пор сердится на меня? — Альберт не сводил с неё пристального взгляда.
— Во всяком случае, Вы так до сих пор не извинились.
Он тут же потупил глаза и смиренно попросил прощения.
Разговор не клеился; положение спасло появление длинного тощего слуги, провозгласившего о готовности обеда к употреблению.
Как таковой, столовой в замке не было, и разборный стол кочевал из одной комнаты в другую. Обычно к обеду накрывали в одной из гостиных, но сегодня, очевидно, желая произвести впечатление, накрыли в нижней зале. Там было холодно; по полу гулял сквозняк. Обедали за поперечной перекладиной гигантского стола, занимавшего весь центр залы. Его несоразмерная с человеческим ростом длина наводила тоску и уныние.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: