Евгения Лифантьева - Демоны прошлого
- Название:Демоны прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Лифантьева - Демоны прошлого краткое содержание
Демоны прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Арчи подошел поближе к мертвецу и вздрогнул от ощущения повторения ситуации. Так же, как в комнате господина Пустлина, он не мог найти никаких признаков присутствия кромешной твари. И так же от самого трупа веяло Закромьем.
Маг наклонился над телом. Отыскать маленькую ранку, которую он хотел увидеть, среди десятков других, словно нанесенных кривыми ножами, было непросто. Но он все же нашел ее — сзади на шее. Крохотная ранка с почерневшими краями.
Достав из кармана пустую склянку, которую он позаимствовал у монахини, имевшей с собой запас зелий и посуды для их приготовления, Арчи аккуратно вырезал ножом кусок мяса вокруг раны и быстро затолкал его в пузырек.
— Что вы делаете? — удивился господин Эльбэрри, который к тому моменту уже закончил описывать положение вещей в комнате.
— Ловлю демона. Точнее, человека, — ответил маг. — Скажите, вы закончили осмотр?
— Да. А что? — полицейский удивленно поднял брови.
— Я хотел бы обратить ваше внимание вот на что, — Арчи поднял клочок от ночной рубахи, в которую был одет мертвец. Посмотрите, пожалуйста, на край.
— Похоже, что ткань не порвана, а разрезана ножом, — еще больше удивился господин Эльбэрри.
— Вы считаете, что этот ужас устроил демон-поак, демон-мститель, в которого превратился дух погибшего в море дворянина, не так ли? Тот бедняга, которого мы сейчас видим, господин Влото, плыл из Мальо на одном судне вместе с господином…кажется, Луркусом Мастони, не так ли? Он прибыл в Келе. Каким-то образом он узнал о вашей депеше, посланной в полицию Келе, и сразу же спешно поехал в Бастбир. По времени вполне совпадает. Тем более, что одна милая дама, случайно слышавшая разговор господина Влото с хозяином этого дома, хорошо помнит, что речь шла о том, чтобы "найти подходы к некому Валентино…"
— Что? — воскликнул полицейский.
— Да, видимо, речь шла именно о вас. К тому же, как вы сами заметили, на руке у этого мертвеца — такое же кольцо, как и то, что я снял с найденного в море трупа… Слишком много совпадений, чтобы не связать две смерти в одну цепь…
— Так в чем же дело? — задумчиво проговорил господин Эльбэрри, чувствуя в словах мага какой-то подвох.
— А в том, что демоны-мстители, что бы о них ни думали обыватели, никогда не имеют когтей или зубов, похожих на ножи. Нет, конечно, эти твари весьма опасны. Но их оружие — страх и… как бы вам объяснить… рана, нанесенная поаком, похожа на рану, нанесенную животным. Это раз. Во-вторых, прошло слишком мало времени с момента первой смерти. Поаки "вызревают" довольно долго. Мстителю нужно осознать себя и свою цель. Поэтому поак, начав осознавать себя, может нападать на совершенно невинных людей. И лишь когда демон вспомнит все, он начинает целенаправленно искать своего обидчика. Самый надежный способ избавить людей от опасности встречи с поаком — дать демону совершить месть. Помочь найти того, чья вина столь сильна, что Тим Пресветлый признает праведность мести демона и допускает его временный приход в наш мир.
— То есть ты считаешь… — неуверенно начал полицейский.
— Да, я считаю, что никакого демона не была. Была лишь инсценировка, причем не очень искусная, рассчитанная на то, что в Бастбире нет некромантов. Полиция может привезти мага из Келе, а это было бы не раньше, чем завтрашним утром. А завтра, после ночи "закрытия ран", как мы называем ее, найти след уже не возможно…
— Только этого не хватало! — досадливо выругался полицейский. — Мало нам буянов из бараков с верфи, так придется искать убийцу, которого и след уже простыл… Люди — не демоны, им, чтобы исчезнуть, "ночь закрытия ран" не нужна.
— Да, я считаю, что демона не было, — упрямо повторил Арчи. — И я вам это докажу. Но для этого надо будет выйти в сад. Здесь я видел все, что нужно. Хотя…
И маг внимательно осмотрелся:
— Он нервничал… Спешил… Он считал старика мертвым, но наверняка спешил, ведь тут ему пришлось пошуметь…
Бормоча это, Арчи почесал в затылке и вдруг бросился к оборванным занавесям, упавшим на кровать. Осмотрев их, он воскликнул:
— Так и есть!
— Что это? — спросил дознаватель, когда Арчи осторожно, через платок, извлек из складок занавеси какой-то мелкий предмет и быстро засунул его в тот же пузырек, в котором уже были кусочки кожи и мышц мертвеца.
— Это — то, чем на самом деле убили господина Влото. Шип для духовой трубки. Я читал о таких — ими пользуются змеелюди на дальнем Юге. Осторожно, он отравлен!
Полицейский посмотрел на крохотный кусочек дерева в бутылке и обреченно кивнул:
— Ну что ж, идем в сад…
***
Старый слуга — то ли управляющий, то ли личный камердинер хозяина дома, Арчи так и не понял, — согласился провести полицейского и некроманта по саду. Они вышли через небольшую дверцу возле лестницы, и юноша с завистью вздохнул. Все-таки в Будилионе слишком суровый климат, чтобы вырастить такую красоту. А тут — и фруктовые деревья, гнущиеся под тяжестью созревающих плодов, и виноградник — сквозь ажурную листву мерцают наливающиеся соком гроздья, и умело разбитые цветники — розы и георгины, гладиолусы и лилии, бархатцы и душистый табак, и десяток других цветов, про которые маг читал в книгах, но никогда не видел.
Миновав галерею, они направились к окнам комнаты, в которой произошло убийство.
— Что и ожидалось, — сказал Арчи, показывая на две цепочки собачьих следов, четко отпечатавшихся на рыхлой земле клумбы.
— Понятно! — согласился Эльбэрри. — Он… оно… пришло вон оттуда, от окон кабинета, залезло в эту комнату… Подожди! То есть получается, что демон, вместо того, чтобы сразу же кинуться на своего обидчика, сначала зачем-то сунулся в кабинет хозяина?
— Да не демон, господин Эльбэрри! — досадливо повторил Арчи. — Пойдемте, посмотрим, куда девался этот "пес".
Пройти по маршруту убийцы оказалось достаточно просто. Хотя "демон" придерживался посыпанных мелкими камешками дорожек, его следы читались довольно четко — глубокие неровные ямки с отметинами от когтей по переднему краю. Возле ограды ночной гость снова помял цветник и испачкал землей решетку, когда перелезал через нее. Выяснив у слуги, как можно выйти из сада, сыщики вернулись к месту, где "демон" покинул усадьбу. Следы вывели их к неглубокому оврагу и исчезли возле растущего на склоне кривого дерева.
— Да, парень, ты меня убедил, — огорченно сказал дознаватель, глядя на истоптанную землю и "лепешку" лошадиного навоза. — Я могу поверить в демона, который не может проходить сквозь стены, и ему нужно, чтобы забраться в комнату, открыть окно. Я могу поверить в демона, который лазит по заборам. Но в демона, который ездит верхом на лошади, я не поверю. Как бы мне ни хотелось, чтобы тот умник, который пытался выдать себя за кромешную тварь, ею и оказался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: