Isolda Снежкова - Рысь на поводке
- Название:Рысь на поводке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Isolda Снежкова - Рысь на поводке краткое содержание
Рысь на поводке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Упорствовать не имело смысла, я лишь недовольно фыркнула, смирившись с тем, что и дальше спать придется в одной комнате.
— Дэррок, пойдем, я покажу тебе твои покои. Слуги уже перенесли туда твои вещи. — Заливалась соловьем Лира.
— Не спеши. Сначала я хотел бы навестить твоего брата. Вчера вечером поздно уже было, решил его не беспокоить.
— Я провожу, правда, он совсем плох в последнее время. — Расстроено добавила она.
— Ничего, может я смогу ему как-то помочь. — И направился к двери.
— Райен, что стоишь? Шевели ногами.
И зачем это я ему там понадобилась?
Покои тейнара Виттера находилась в той самой башне, которую я заприметила еще при подъезде к замку. Поднявшись по винтовой лестнице с редкими окошками-бойницами, мы оказались в круглом помещении, скорее всего выполнявшем роль гостиной. Камин, небольшой столик с креслами и диван у стены. Несколько книжных шкафов. Из нее наверх вела еще одна лестница, деревянная, вившаяся вдоль стены. Видимо покои хозяина зама состояли из нескольких уровней. Дэррок уверенной походкой проследовал к ступеням и начал подниматься дальше. Помещение второго «этажа» было скрыто за тяжелой дубовой дверью, интересно, что там? «Кабинет и лаборатория» — кратко пояснил спутник, не останавливаясь. Лестница заканчивалась небольшой площадкой и массивной дверью. Толкнув ее, Дэррок без стука вошел в помещение, такое же круглое, как и гостиная. Каменная кладка, брусчатый пол и три больших окна, минимум мебели. Спальня, а это была именно она, располагалась под самой крышей башни. Посередине стояла большая кровать, на которой полулежал на подушках мужчина средних лет. Приятное лицо, волевой подбородок, в светлых волосах несколько седых нитей, аккуратно подстриженная борода. Лишь болезненная бледность выдавала его состояние. Открыв глаза при нашем появлении, он осмотрел нашу компанию и, остановив взгляд на Дэрроке, улыбнулся.
— Привет. Я рад тебя видеть. Давненько ты к нам не наведывался.
— Я тоже рад встрече. — Он присел на кровать. — Что ж с тобой такое приключилось?
— Да не знаю. Просто в какой-то день почувствовал недомогание, потом начался жар… Что это — не смог объяснить ни один лекарь, из тех, кого мы приглашали. — Развел руками тейнар Виттер.
Лира, потоптавшись на месте, решила, что все-таки ей здесь делать нечего.
— Ну, я тогда пойду… А вы спускайтесь к ужину. Росси, я сейчас пришлю служанку с отваром, выпей обязательно.
— Иди, дорогая. — Отозвался больной.
Немного помолчав после ее ухода, Дэррок спросил.
— Рослен, а когда у тебя это началось?
— Ну первый приступ я помню очень хорошо как раз после того, как теперешний муж Лиры уехал по своим делам, при первом визите в наш замок. Потом вроде стало немного лучше, во второй раз я уже слег окончательно, это было после их свадьбы, Лира так переживала.
Дэррок задумчиво смотрел на друга.
— А знаешь, Рослен, думаю все вполне решаемо. — В этот момент как раз в комнату вошла девушка с подносом, на котором стояла кружка с чем-то мутным. Забрав отвар, Дэррок велел возвращаться к своим обязанностям, заверив, что сам проследит за тем, чтобы больной выпил лекарство. Когда дверь за ней закрылась, он подошел к окну, резко распахнул его и вылил содержимое кружки. Я и Рослен недоуменно следили за его действиями.
— Дэррок, ты хочешь сказать… — Хрипло прошептал мужчина.
— Именно это я и хочу сказать. — Ответил тот, предупреждающе подняв руки. — Лира и твои люди здесь не причем, так что не накручивай себя. Райен, принеси сюда мою сумку, давай только быстро.
Я, кивнув, кинулась к двери, стараясь пока не думать над своей ужасной догадкой. Отыскав не без помощи Порка комнату, отведенную Дэрроку, вытащила из шкафа его сумку, в которой находились склянки с зельями. Собираясь уже обратно в башню, решила захватить еще и свои снадобья, вдруг что понадобится? К тому моменту, как я добралась до спальни Рослена, вспомнила, наверное, всю родню Дэррока до седьмого колена. И что он такого в свою сумку запихать мог, что она такая неподъемная? Уфф… Судя по злорадной физиономии этого гада, когда я ввалилась в комнату, он отлично знал, что мне придется не легко. Злыдень.
— Вот. — Только и смогла я сказать, пытаясь отдышаться.
Сполоснув кружку водой из кувшина, что стоял на столике у кровати, Дэррок начал сосредоточенно копаться в своей сумке. Достав несколько пузырьков, онстал смешивать их содержимое, отсчитывая по каплям, чтобы не нарушить пропорции. Слегка размешав получившуюся смесь, он довольно улыбнулся.
— Ну вот, это должно помочь. — Сказал он, протягивая кружку Рослену. — Не сразу правда, еще пару дней полежать придется. Но как раз на это время я с учеником задержусь у тебя. Заодно и прослежу, чтобы все прошло как надо.
Глава 1.16
Спустившись в залу, чтобы не мешать разговору мужчин, я притулилась в кресле у камина и бездумно смотрела в огонь. На душе было паршиво. Это странное недомогание Виттера… знакомые симптомы, проявляются у полностью здоровых до этого людей. Сначала легкое ухудшение самочувствия, потом слабость, жар. Выходит, что моих родителей просто убили… и никакая это не неизвестная болезнь, от которой нет спасения… на глаза навернулись злые слезы. Главное сейчас постыдно не разрыдаться на виду у слуг.
Чтобы отвлечься от своих грустных размышлений я начала следить за тем, как слуги накрывают стол к ужину. Две девчушки споро расславляли посуду. Порк принес из кухни два изящных канделябра со свечами и водрузил их на противоположные края этого длинного деревянного монстра. Окинув взглядом результат своих усилий, он довольно кивнул и скрылся в кухне. В это время в зале объявилась Лира, как всегда чем-то недовольная. Не найдя взглядом Дэррока и огорченно вздохнув, она направилась прямиком в мою сторону, попутно приказав принести два бокала горячего вина со специями. Совсем не по благородному плюхнувшись в кресло напротив меня, Лира стала сверлить ни в чем неповинную меня тяжелым взглядом. В ответ пришлось состроить виноватую мину.
— Ладно, я не злюсь на тебя. — Я еле успела поймать свою челюсть, кто-то в лесу сдох… большой такой… — Ты же как-никак помочь пытался. Да и подействовало зелье, только жаль ненадолго. — Судя по мечтательной улыбке, заигравшей на ее губах, отведенным ей временем она успела воспользоваться по полной программе. Даже завидно стало, что ж такого надо было сотворить, что даже такая грымза простила мне все прегрешения, заочно так сказать…не принимая во внимание даже то, ЧТО должна была выслушать от Дэррока, когда действие зелья закончилось. Думаю он был весьма красноречив… Мдя… Но наверняка это еще не все. Что ж ты от меня теперь хочешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: