Ирина Комарова - Повелитель блох
- Название:Повелитель блох
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Издательство АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-015336-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Комарова - Повелитель блох краткое содержание
Заштатная планетка Лагосинтер, на которой технику испокон веку заменяла магия. Планетка. против всякой логики ставшая ареной борьбы между силами Света и Тьмы! Потому что именно лагосинтер избрала местом для своей новой базы могущественная компания 2Ад Инкорпорейтед", забывшая ради нового "Эльдорадо душ" даже об издавна любимой адскими легионами Терре.
Кто же вступит в бой с армией демонов, дьяволов и архидьяволов? Выпускница провинциальной школы боевых магов, чародей-неудачник, почти лишившийся волшебной силы, и давно "ушедший на покой" наёмный убийца — трое храбрецов, ДАЖЕ НЕ ПОНИМАЮЩИХ всей важности своей миссии…
Повелитель блох - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пенделль не сомневался, что гранатомет выстрелит, и он выстрелил. Неожиданностью оказалось то, что старшего демона при этом буквально швырнуло на землю, хотя в инструкции утверждалось: «отдачи практически нет». (На самом деле отдача была тут ни при чем. Это Барракуда, в последний момент заметив, что дуло гранатомета направлено прямо ему в голову, успел толкнуть старшего демона в спину). Пенделль не сомневался, что умная ракета найдет цель, и она нашла. Вот чего ни он, ни кто-либо другой не мог предположить, так это что реагирующая на выделение тепла наводящая система определит ближайшей и оптимальной целью громадную печь для варки смолы и угодит в нее безошибочно.
Шарахнуло так, что вся инферноформированная на данный момент территория оторвалась на пару секунд от земли и с хрустом рухнула обратно. К утвержденным строжайшими стандартами трещинам, образующим магические руны, добавились сотни новых, практически сводящих на нет сверхнадежную защиту Базы. Мощный врыв вытряхнул горящие дрова из печки в воздух и осыпал ими площадку сверху. Все, что способно было гореть, немедленно загорелось. Палатка продуктового склада полыхнула наконец по-настоящему. Черт-кладовщик выскочил из нее с двумя тлеющими коробками под мышками и горестно взвыл, обнаружив, что шалашик, в котором стояли бочки с один раз уже спасенными продуктами, тоже превратился в костер. Его подручные бесы героически рванулись вытащить хоть что-нибудь — там ведь была и их доля, — но вынуждены были отступить и заняться тушением своих полыхающих, как факелы, хвостиков.
Ошметки расплавленной смолы и крупные куски разорвавшейся на части печки летели во все стороны, как воробьи. Бесы, внезапно перестав визжать, дружно ломанулись в порталы, устроив классическую давку. Черти одновременно, как по команде, выставили магические щиты, слившиеся в общий прозрачный купол, по которому немедленно забарабанили горящие обломки. Какой-то придурок из младших начал лупить по ним замораживающими заклинаниями, не сообразив с перепугу, что огонь-то снаружи, а он внутри. Заклинания рикошетом отлетали от купола и били по своим. Прежде чем разобрались, в чем дело, пятеро чертей превратились в ледяные статуи, а один замерз на левую половину. На идиота навалились толпой, но он все пытался вырваться, сучил ногами и верещал дурным голосом: «Пожар! Пожар!» Наконец Барракуда тюкнул его по темечку обушком брошенного кем-то из бесов плотницкого топорика, и младший черт успокоился.
— Что за урод? — Барракуда сердито пнул его копытом.
— Селедка, — хрипло ответил сорвавший голос Абарзел. — Он у меня за противопожарную безопасность отвечает.
— Пострадал, значит, при исполнении обязанностей, — хмыкнул Айнштофф. — Ты не забудь, отметь его потом в отчёте. За героизм.
— Я его отмечу… век помнить будет.
— Защиту можно убирать, — доложил Коряга, не участвовавший в свалке. — Небо очистилось.
— Значит, снимаем, — согласился Айнштофф. — Вместе по моему сигналу. И сразу врассыпную, ищем диверсантов Судя по результатам, — он кивнул, указывая за купол, — их должно быть не меньше трех десятков. Всех найти и обезвредить. Коряга, ты отвечаешь за территорию Базы, очистить всю. Бери этих. — Старший демон взмахом руки отделил группу ему в распоряжение. — Слон, тебе с этими, — еще одно движение руки, — проверить окрестные кусты. Брать живыми не обязательно. Абарзел, ты с оставшимися, всякие ваши строительные закоулки проверь, их лучше тебя никто не знает. Барракуда, при мне остаешься. Так, задача всем ясна? Приготовились… пош-шли!
Щиты исчезли, и черти под чутким руководством демонов, словно гончие собаки, рванулись в разные стороны в поисках диверсантов. Айнштофф, естественно, остался на месте. Он чувствовал себя в этот момент главнокомандующим, а главнокомандующие по кустам не бегают.
— А это что такое? — Барракуда, согласно распоряжению, оставшийся при начальстве, наклонился и поднял короткую арбалетную стрелу с черным оперением. Еще несколько таких же валялось рядом.
— Ну-ка, дай сюда. — Айнштофф протянул руку. — Осмотрел внимательно стрелу, взвесил ее на руке. Пересчитал взглядом валяющиеся на земле. — М-да… хорошая штука, щит… полезная…
— А мнэ-э-э что дэ-э-элать?
Блеяние за спиной заставило старшего демона зажмуриться. Да, магический щит — очень хорошая вещь. Но если бы там была дырочка напротив Пенделля! Совсем маленькая, вот только эту стрелу пропустить… или чуть побольше, на кусок чугуна от печки… Айнштофф медленно повернулся, попробовал впиться мрачным взглядом в глаза специалиста по ассимиляции, но ничего не получилось — пробиться сквозь блестящие стеклышки пенсне было невозможно.
— Старший демон Пенделль! Вам отдельное задание! Немедленно отбыть к дьяволу Ноизаилу! Доложите ему, что меры к обезвреживанию и ликвидации противника приняты!
— Слушэ-э-эюсь! — Пенделль постарался, как смог, изобразить уставной ответ.
— И оставайтесь с ним. — Айнштофф положил руку старшему демону на плечо. — Кто знает… в случае опасности защищайте Повелителя Блох до последней капли крови.
— Слушэ-э-эюсь! — торжественно повторил Пенделль, поправил пенсне, развернулся через правое плечо и спотыкающимся маршевым шагом направился в сторону резиденции Ноизаила. Гранатомет, от тяжести которого у него теперь болели оба плеча, он нес, прижимая к груди обеими руками.
— Ф-фу-у… — дружно выдохнули Айнштофф и Барракуда. А Айнштофф позволил себе добавить: — Вот там ему и место. Рядом с Банкоматом и ***лизом.
— Думаю, я не ошибусь, если сочтем это тем самым сигналом, который обещал Ганц, — невозмутимо сказал Джузеппе, когда взвыла сирена. — И горит славно. — Он указал на языки пламени, поднимавшиеся, казалось, до самого неба.
— Воплей тоже достаточно, — кивнула Арра. — Ой, ты смотри, как побежали… да сколько же их там? Лезут и лезут, как тараканы.
— Действительно. Как же Ганц там управится? Они ведь его просто затопчут!
— Станет он их ждать! Ганц сейчас взбудоражит всех хорошенько, напугает, а потом нырнет в кусты и станет со стороны любоваться, как его ловят. Ага, вроде наш участок очистился. — Арра поднялась на ноги. — Пошли?
Пригибаясь, они пересекли небольшое открытое пространство. Вся суматоха шла в стороне, а в этой части стройплощадки было тихо и пустынно. Только на краю большой ямы звездообразной формы маячили три темные фигуры.
— Берем всех троих? — шепотом спросила девушка. Джузеппе отрицательно качнул головой. Поднял правую
Руку, сжал пальцы в кулак и, не сводя взгляд с амулета, зашептал что-то почти беззвучно. Фигура в центре дернулась и нервно оглянулась.
— Ах ты! — Магистр рухнул на землю. Арра немедленно распласталась рядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: