LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сергей Круподеров - Слепое оружие

Сергей Круподеров - Слепое оружие

Тут можно читать онлайн Сергей Круподеров - Слепое оружие - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Слепое оружие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сергей Круподеров - Слепое оружие краткое содержание

Слепое оружие - описание и краткое содержание, автор Сергей Круподеров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Продолжение Заброшенного. Александр наконец выходит к людям. Вот и посмотрим, что у него получится.

Обновление 6/06/2010

Слепое оружие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Слепое оружие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Круподеров
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эта тема не касалась никаких моментов, о которых не следовало распространяться, поэтому Сандер рассказывал обо всем свободно, не утруждая себя тщательным подбором слов. Разве что о встрече с духом на болтах не упомянул. Делиться добытым секретом не хотелось. Рассказ был завершен историей о встрече с парочкой и странном нападении тигра.

После того как Сандер закончил говорить, граф Арленд впал в задумчивость. Молодой человек улыбнулся, глядя на поразительное сходство во время этого процесса графа и его племянницы. Тот точно так же сначала медленно отводил взгляд от собеседника, размышляя, а потом будто спохватившись обращал свой взор обратно. Даже кивок в конце размышлений последовал точно такой же.

- Спасибо тебе за предупреждение и спасение жизни моей племянницы. Ты точно не понял что произошло при встрече? - внезапно переспросил он.

- Нет, - честно отвесил Сандер.

Граф удовлетворенно кивнул, его чувства буквально впервые с начала разговора соответствовали поведению. Но всего через пару ударов сердца сосредоточился и продолжил разговор:

- Чем ты занимаешься, Сандер?

- Я воин по большей мере, - выбрал самый правдивый вариант молодой человек.

- Как я понимаю ты не подданный нашего короля? - Дождавшись отрицательного покачивания головой, он задал следующий вопрос: - Подорожная есть?

Сандер показательно похлопал себя по местам, где могли бы быть карманы, рассеянно досадуя на себя, что не подумал об этом вопросе раньше. Подорожная должна быть у каждого путешественника за пределами родной страны, где ее можно получить практически у любого представителя власти. Иностранец без подорожной рисковал угодить в тюрьму, а возможные варианты дальнейшей судьбы могли ужаснуть любого бывалого человека.

- Нет, - огорченно развел руками молодой человек, понурившись. - Я не успел собрать все свои вещи. Даже без рубахи вот хожу.

Больше оставленных в спешке вещей вспомнить не удалось. Так что Сандер просто выжидательно уставился на собеседника. Что тот предпримет?

- Улис, - решительно позвал одного из с своих людей граф.

- Слушаю, тан Арланд, - отозвался тот подбегая.

- Надо для молодого человека сделать подорожную взамен утерянной.

Улис не проявил ни капли удивления ни внешне, ни в чувствах, просто развернул со своей левой руки материю, положив ее перед собой на воздух. Та образовала ровную поверхность, даже не думая падать. Затем он достал изнутри лист бумаги и начал его заполнять при помощи палочки, извлеченной из кармана своего костюма, который со стороны смахивал на легкую кожаную броню, таковым на самом деле не являясь.

- На какое имя заполнять? - спросил он прервавшись.

- На Сандера... - начал было отвечать граф и запнулся. Имя рода своего собеседника он не знал. - Ты так и на назвал имя своего рода молодой человек.

Сандер ответил не сразу. Его внимание привлекло магическое плетения наложенные на развернутый в качестве стола материал, а так же использованный лист бумаги и палочку для письма, которая, как он помнил, называлась стилом.

- Ага, - смущенно отозвался Сандер. - Я, как уже сказал, решил отделиться от рода. Но имя для нового еще не выбрал.

После этих слов он замолчал, напряженно придумывая новое имя. Пока молодой человек думал граф отчего то развеселился. Сандер недоуменно уставился на него. Тот похоже вспомнил о том, что собеседник видит его чувства, потому как не дожидаясь вопроса сказал:

- Табог. Можешь взять имя рода из сказки. - Видя непонимание на лице Сандера, он принял важную позу, как будто подражая кому то, и продекламировал: - "Я Вестник, Вестник Перемен!". Так он любит представляться. Неужто не слышал этой сказки?

- Нет, - еще больше смутившись, ответил молодой человек. И на секунду задумавшись кивнул: - Табог в качестве имени рода мне пожалуй подойдет. Этому миру все равно похоже придется измениться.

Последние слова он произнес очень тихо, но граф его каким то чудом услышал и мгновенно посерьезнев спросил:

- Надеюсь, к лучшему?

- Постараюсь, - выдавил из себя молодой человек, мысленно давая себе подзатыльник. Как можно было забыть об амулете? Тот ведь сразу же подтвердил правдивость его слов. Сандер тут же постарался собраться. Судя по реакции графа, тот тоже решил, что непозволительно расслабился.

- Так на кого заполнять подорожную, - напомнил о себе секретарь графа.

- На Сандера Табога, - самостоятельно ответил молодой человек.

- Основное занятие? - сухо спросил Улис, не поднимая головы от бумаги.

- Воин.

- Состоишь в каком отряде? - таким же монотонным голосом продолжил уточнять секретарь.

- Ни в каком, - признался Сандер.

- Цель визита в королевство Икельстром? - продолжал спрашивать Улис.

- Случайно попал.

После подобного ответа, невозмутимый до этого секретарь все же позволил себе удивленно посмотреть на молодого человека.

- Выбросило меня на берег острова, - улыбнулся Сандер.

- Подтверждаю, - подал голос граф.

После этого все сомнения у секретаря отпали и он продолжил писать. Завершив свою работу, он пододвинул импровизированный столик своему начальнику. Тот пробежался взглядом по написанному и приложил свой перстень к верху бумаги. После чего свернул ее и протянул молодому человеку.

- Какие у тебя ближайшие планы? - задал попутно вопрос граф.

- Вступлю в отряд или сам соберу, а затем поучаствую в предстоящей войне, - задумавшись лишь на мгновение, ответил Сандер.

- А покинуть остров значит не хочешь? - не отстал с расспросами тан Арланд. При этом сделав ударение на словах "покинуть остров". Но молодой человек проигнорировал как проявленную настойчивость в голосе собеседника, так и небольшую тревогу за его судьбу в душе графа:

- Нет. Надо показать сатирам и их прихвостням где раки зимуют! - с неожиданным даже для самого себя озлоблением сказал Сандер. У него до сих пор были свежи воспоминания о недавних событиях. Сейчас его подсознание исподволь подкидывало ему одного виновника во всех его несчастьях - природников. И они заплатят ему за все своей кровью!

- Это твое решение, - пожал плечами тан Арланд. Если этого молодого человека, так обидели природники (когда только успели!), то пусть поступает как хочет. - Больше я тебя не задерживаю. Вступить в чей-либо отряд, или собрать свой ты можешь в Шене. Наемники, желающие поучаствовать в предстоящей компании будут набираться там, на площади перед казармами.

- Вы уже приняли решение о сборе армии? - подал голос Улис, достав еще один лист бумаги. - Желаете составить указ об этом немедленно?

- Да, - одобрительно кивнул граф. - Будет плохо если сатиры нападут в ближайшем будущем, а мы окажемся не готовы. Надо поспешить.

На этом Сандер решил, что услышал достаточно и поспешил удалиться. Когда отходил, сначала почувствовал как от него отстали щупы амулета, и сразу по душе графа пробежало облегчение. Аналогичные чувства испытал и сам молодой человек. Пришлось сдерживаться, чтобы не заплясать от радости. Это выглядело бы слишком подозрительно со стороны. Помогло короткое дыхательное упражнение.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Круподеров читать все книги автора по порядку

Сергей Круподеров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слепое оружие отзывы


Отзывы читателей о книге Слепое оружие, автор: Сергей Круподеров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img