Леона Трейн - Шелена Тешен: Совершенная кровь
- Название:Шелена Тешен: Совершенная кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леона Трейн - Шелена Тешен: Совершенная кровь краткое содержание
На земле тысячи лет бок обок со смертными, скрываясь в "тени" существуют вампиры. Смертоносные, бессмертные дети ночи, продлевающие свою искусственную жизнь с помощью энергии заключённой в крови смертных. Со времён инквизиции, когда сами ночные хищники стали добычей разгневанных фанатиков, немёртвые были вынуждены уйти в мир легенд, став для людей лишь мифами и навсегда стерев из памяти подлинность своего существования. Время шло, и сам уклад жизни вампиров претерпел серьёзные изменения. Такие же они беспощадные убийцы, как и та древняя и могущественная сила, которая дождавшись своего часа, пытается вырваться на свободу из своего многовекового плена, и уничтожить всё живое на Земле…
Шелена Тешен: Совершенная кровь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лис двинулся дальше вверх по лестнице, и мы послушно пошли за ним. Дверь, преграждающая путь на открытый танцпол, сейчас была распахнута настежь, и лишь иногда жалобно поскрипывала от сквозняков, которые гуляли по клубу где им только было не лень.
Открытая площадка, которая раньше использовалась, как танцпол сейчас была пустынна и заброшена, то там, то здесь были разбросаны останки столов, стульев и другой барной атрибутики. Я потянула воздух носом, и скорчила гримасу:
— Странно, такой ветер, а здесь витает какой-то запах. — Я спрятала нос в воротник плаща, стараясь делать мелкие вдохи, чтобы как можно меньше улавливать этот запах.
— Шелена права, запах весьма странный и специфический. — Протянул Антонио, оглядываясь по сторонам.
Я ещё раз обвела взглядом площадку. Стена здесь была одна единственная, на которой я тут же узнала плакат и пентаграмму, из своего ведения. Стараясь точно восстановить всю картину, которую видела, я проследила взглядом туда, где видела Дарена. Тут моё дыхание перехватило, и я завизжала и кинулась в сторону, словно стараясь убежать от увиденного. Горло моё будто перехватил железный обруч и сжимался всё сильней и сильней.
Лис и Антонио проследили за моим взглядом, и застыли на месте словно изваяния. Там в осколках стекла и обломках старой мебели лежал полуобгоревший труп очень высокого мужчины. Не надо было особо вдуматься, чтобы понять, кем он был при жизни.
Абсолютно позабыв обо мне, сопровождавшие меня мужчины двинулись к мертвецу. Антонио хотел было кинутся к останкам, но Лис удержал его, и лишь тихо обронил:
— Сначала я.
Лис скользнул к трупу Дарена и присел перед ним на корточки. Пока чёрные шёлковые перчатки вампира обследовали тело, я наблюдала за лицом Антонио. Он сначала побледнел, и губы его сжались в тонкую линию, шок в его глазах был настолько очевиден, как и то, что сейчас ночь. Нестерпимая боль подняла свою голову и отразилась на дне чёрных глаз испанца. Мне показалось, что ещё мгновение и Антонио рухнет на колени и начнёт стенать, как потерявшие своих мужей жёны и сыновей матери. Но наставник, лишь гордо выпрямил спину, и только его судорожно сжатые кулаки говорили о том, что чувства переполняют его, и готовы вырваться наружу.
Когда Лис закончил своё обследование, и отошёл в сторону, пропуская моего наставника, Антонио замер в нерешительности. Но вскоре взяв себя в руки, он сделал несколько шагов в сторону тела карателя. И тут он сдался, рухнув на колени перед обезображенным телом Дарена, он разразился громким плачем. Я недоумённо смотрела на эту картину, ни в силах понять что происходит.
— Дарен его брат.
Голос Натара прозвучал прямо у меня над ухом. Я вздрогнула и оглянулась, Арнольд нависал надо мной словно изящная выточенная из мрамора статуя.
— Антонио и Дарен кровные братья. — Ещё раз повторил Натар. — Оба они были карателями, только Антонио служил непосредственно Хартии, а Дарен мне.
Теперь я не могла без боли взглянуть на сотрясающуюся в рыданиях спину Антонио. Я буквально кожей чувствовала всю боль и отчаяние, которое переполняло его с головой. Я, было, двинулась к нему, но сильные руки Натара удержали меня:
— Не сейчас, Шелена. Дай ему прийти в себя, свыкнутся. — Затем Натар обратился уже к Лису. — Что убило его?
Лис заинтересованно рассматривая что-то у себя в руках, ни сразу ответил Арнольду:
— Огонь. Точнее лава.
— Что? — В один голос спросили мы с Натаром.
— Да-да, вы не ослышались. Что-то весьма похожее на лаву просто сожгло его изнутри. Вот смотрите. — И он протянул нам раскрытую ладонь, на которой что-то лежало.
— Что это? — Брезгливо поморщился Натар.
— Это сера, ну и ещё некоторые сульфиды. А этот запах, это сернистый газ, весьма едкий и неприятный.
— И что это значит? — Натар всё ещё не понимая смотрел на Лиса.
— Понимаете. Лава, раскаленная жидкая или очень вязкая, преимущественно силикатная масса, изливающаяся на поверхность Земли при извержениях вулканов. А судя по всем признакам, так именно здесь и должен был извергаться вулкан. — Разведя руками, протянул Лис.
— То есть ты хочешь сказать, что Дарена, убил вулкан? — Вконец запутался Арнольд.
— Не совсем так. Если быть точным, то мини вулкан как бы взорвался внутри него. — Почти ликуя, произнёс Лис.
— Как такое может быть? — Ошарашено спросила я.
— Я сам толком не знаю. С таким я сталкиваюсь впервые, чего только не видел на своём веку, но такое вижу впервые. — Пожал плечами Лис.
— Артеруиро… — Задумчиво протянул Натар. — Кажется, я начинаю понимать. Лис, скажи, вулканы относятся к стихии огня?
— Конечно. — Закивал головой Лис. — Если верить всем писаниям что я прочитал, то как раз они имеют непосредственное отношение к этой стихии. Знаете, ведь в древности даже приносили жертву богу огня, именно на вулканах.
— Кажется, я знаю, где искать Стивена. — Заключил Натар.
Арнольд двинулся к Антонио, который всё ещё сидел на корточках перед телом Дарена:
— Антонио, Дарен был хорошим воином, и он предполагал, что рано или поздно его жизнь может оборваться. Все мы не вечны. Дарен всегда выполнял слово, которое давал и был верен Диаспоре и Хартии до своего последнего вздоха. Все мы будим, гордится, что знали его. Для меня было честью сражаться и быть Натаром у такого карателя как Дарен. Но его уже не вернёшь, и всё что мы можем сделать в память о Дарене, это найти и уничтожить тех, то убил его. И продолжить дело, начатое Дареном, оградить Диаспору, Хартию и весь наш мир от посягательства на их покой. — Арнольд положил руку на плечо Антонио и слегка потряс.
Мой наставник согласно кивнул, и, опустив плечи, всё же встал на ноги:
— Только перетащим его отсюда, я не хочу, чтоб мой брат подобно бродячему псу был брошен здесь. — Еле слышно прошептал Антонио.
— Конечно. — Согласно кивнул Арнольд.
48.
— Куда мы едем? — Внимательно следя за дорогой, поинтересовалась я.
— К потухшему вулкану. — Коротко бросил Натар, ведя машину.
— С чего ты взял, что Стивен именно там? — Антонио придвинулся на заднем сидении.
— Скоро всё встанет на свои места, Антонио. Нам осталось только подтвердить свои догадки.
Мы выехали на площадку перед потухшим вулканом. Я б не сказала, что он выглядел как-то очень устрашающе, напротив, в ночной темноте он мог вполне сходить за простой и безобидный холм. Деревьев вокруг потухшего вулкана почти не было, лишь изредка, то там, то здесь виднелись низенькие и неказистые деревца.
Натар остановил машину, и вышел из неё, хлопнув дверью, мы последовали его примеру. Арнольд указал куда-то в строну:
— Как я и думал.
Проследя взглядом за рукой Натара, я увидела несколько машин припаркованных чуть дальше от нас. Лис потянул носом воздух и задумчиво пробормотал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: