Роджер Желязны - Вариант единорога
- Название:Вариант единорога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Вариант единорога краткое содержание
Вариант единорога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Довольно странный образ жизни, – заметил он.
– В самом деле? – отозвалась она. – Я начала об этом догадываться, начитавшись книг в библиотеке. Но поскольку все это были романы, я не могла с уверенностью сказать, что в них правда.
– Твой отец, похоже, с причудами, – сказал Калифрики. – Хотелось бы мне познакомиться с ним.
– Я не уверена, что он уже совсем поправился, – заметила она. – Он словно бы избегает меня. – Проехав еще немного, она добавила:
– Как бы я хотела посмотреть мир, побывать и в других местах.
Той же ночью, как только Калифрики заслышал музыку снова, он медленно и неслышно двинулся вниз по лестнице. Остановился он только у входа в зал, откуда неслись вопли и стенания. Затем он осторожно лег на живот и потихоньку пополз вперед, так что ему удалось изловчиться и заглянуть за угол лестничной площадки, при этом глаза его находились всего в нескольких сантиметрах от пола.
Взору его предстал металлический квартет: жуткие фигуры-калеки с ликами падших ангелов. Все как один изуродованы: серо-стальные, золотые и серебряные тела сильно обожжены, лица рябые, лбы с ветвистыми рогами или короткими рожками. Рваные кожистые перепончатые крылья, словно черные пелерины, свисали с их плеч. Среди них двое скрипачей, волынщик и еще один музыкант, играющий на хрустальных колокольчиках. Музыка была хаотичной, волнующей и чарующей, но какой-то холодной, будто северный ветер в зимнюю ночь. Словно бы вовсе не человеческая музыка, и Калифрики поймал себя на том, что хотел бы знать, уж не сами ли демоны из металла создали эти мелодии. За спиной у них в полу чернели пять отверстий размером с могилу: одна – в центре, остальные окружали ее с четырех сторон. Перед ними в огромном кожаном кресле сидел седой толстяк, черты его Калифрики рассмотреть не мог, поскольку человек прятал лицо в ладонях, сцепив пальцы в замок. Именно поэтому Калифрики сразу же бросилось в глаза кольцо с огромным сапфиром на правой руке человека.
Когда пьеса закончилась, бестии застыли на своих местах. Человек поднялся на ноги и взял в руки тонкую пику с алым древком, прислоненную рядом к стене. Сделав несколько шагов вперед, он ударил ею о каменную плиту в форме полумесяца. Внезапно, развернувшись на месте на шарнирах, музыканты заскользили к своим могилам и опустились в них. Когда они исчезли под полом, каменные плиты-крышки задвинулись, скрыв всякие следы их существования.
Человек водрузил пику на вбитые в стену крюки слева от себя, затем пересек залу и вышел в дверь в дальнем ее конце. Калифрики осторожно встал с пола, шагнул за порог и тоже пересек комнату, он увидел, что фигура человека достигла конца коридора и начала взбираться по лестнице, которая, как ему было известно из предыдущей прогулки, вела в самую высокую крепостную башню. Он выждал достаточно долго и только потом снял со стены пику. Когда он ударил древком о камень-полумесяц, плиты пола открылись, и он заглянул в могилы.
Демоны-музыканты поднялись из них, встали по местам и, подняв инструменты, приготовились играть. Но Калифрики уже успел разглядеть то, что хотел. Он еще раз ударил по камню, и квартет опять убрался назад. Он вернул пику на крюки и вышел из залы.
В глубоком раздумье он долго блуждал по сумрачным коридорам. Когда наконец он дошел до комнаты, где горел свет, и остановился, оказалось, что это библиотека. Заглянув в дверь, он увидел доктора Шонга, который сидел и читал.
– Калифрики, – сказал доктор, – в чем дело?
– Когда хожу, лучше думается.
– Вы еще не совсем поправились, и спать вам куда полезнее, чем думать.
– Я устроен иначе. Когда меня что-либо беспокоит, я хожу и размышляю.
– Не знал об этой вашей технической особенности. Скажите, что вас беспокоит, и, возможно, я сумею помочь.
– Я до сих пор так ни разу и не видел хозяина дома. Знает ли Джероби Клокман о том, что я здесь?
– Да. Я ежедневно докладываю ему обо всем.
– О, а не давал ли он каких-либо особых поручений, касающихся меня?
– Лечить вашу рану, подавать вам еду и следить за тем, чтобы вам оказывали всевозможные почести.
– А не изъявлял ли он желания познакомиться со мной лично? Доктор закивал.
– Да, но должен вам напомнить, что в последнее время ему нездоровилось. Однако теперь ему значительно лучше, так что уже завтра он пригласит вас с ним отобедать.
– Это правда, что мать Йолары бежала с музыкантом? – спросил Калифрики.
– Именно так я слышал. В те дни меня не существовало. Я был сделан, когда Йолара уже выросла.
– Спасибо, доктор, – сказал Калифрики, – и спокойной ночи.
Он заковылял по коридору, припадая на ногу, но как только повернул за угол, хромота его сразу пропала. Прошагав дальше по коридору, он присел на скамью, закатал штанину и снял с себя затейливые скобы. Он медленно привстал. Затем перенес тяжесть тела на больную ногу. Потом ухмыльнулся.
***
В тот вечер чуть позже Йолара услышала, как кто-то тихонько скребется к ней в дверь.
– Кто там? – спросила она.
– Калифрики. Мне нужно поговорить с тобой.
– Минутку, – ответила она.
Она отворила дверь. Он заметил, что она до сих пор не сняла одежды, которую носила весь день.
– Как ты узнал, что это дверь моей комнаты? – спросила она его.
– Я вышел из своей и поискал, – ответил он. – Это единственная комната, в которой горел свет – не считая моей и библиотеки, где я оставил доктора Шонга. А покои твоего отца, насколько я знаю, в северной башне.
Она одарила его второй улыбкой.
– Умно, – заметила она. – О чем же ты хотел поговорить?
– Сперва вопрос, если можно.
– Конечно. – Она отступила в сторону и отворила дверь шире. – Входи, пожалуйста.
– Благодарю.
Он сел на предложенный ею стул и затем сказал:
– Несколько дней назад, когда я пришел в себя, доктор Шонг рассказал мне, будто меня нашли тремя или тремя с половиной днями раньше в том самом месте, где со мной приключилось несчастье.
Она закивала.
– Ты была там, когда меня обнаружили?
– Нет, – призналась она. – Мне рассказали о тебе позже.
– Он употребил местоимение «мы», поэтому я предположил, что с ним была ты. Она помотала головой.
– Скорее всего, кто-нибудь из механических кукол. Но это мог быть и мой отец. Хотя, думаю, нет, ведь он был болен.
– Йолара, – сказал он, – здесь что-то нечисто. Я чувствую, мы оба в большой опасности. Ты говорила, что хочешь уехать. Прекрасно. Собери вещи, и я увезу тебя отсюда прямо сейчас, сегодня же ночью.
Глаза ее расширились.
– Это так неожиданно! Мне нужно предупредить отца! Я…
– Нет, – оборвал он. – Именно его я и боюсь. По-моему, он не в себе, Йолара, и очень опасен.
– Он никогда не причинит мне зла, – сказала она.
– Я в этом совсем не уверен. Если верить портрету, ты сильно похожа на мать. В своем безумстве он может в один прекрасный день спутать вас отождествить тебя с воспоминанием о ней. И тогда ты наверняка окажешься в опасности. Глаза ее стали щелочками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: