Джульет Маккенна - Кинжал убийцы
- Название:Кинжал убийцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-025956-5, 5-96660-0311-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джульет Маккенна - Кинжал убийцы краткое содержание
Эйнаринн. Мир, которым правит магия, подвластная лишь избранным великим мастерам, живущим на загадочном острове Хадрумал.
Мир, где прошлое и настоящее сплелись в опасной игре, которую, сама того не зная, начала смелая воровка, укравшая один из величайших магических артефактов древности…
Мир, который в силах спасти от зловещей Силы эльетиммов — магов ледяных островов — лишь бесстрашный воин-одиночка, поклявшийся некогда отомстить эльетиммам за смерть друга…
Кинжал убийцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прекратите это! — велел Темар.
Мужчины Эдисгессета уже растаскивали дерущихся, безжалостно обращаясь с одними и более мягко с другими.
Кто-то из них встал, держа на руках затоптанную девушку. Она была без сознания.
— Что с ней делать, сьер?
— Отнеси ее к раненым. — Д'Алсеннен указал на опушку леса, где ухаживали за ранеными в стороне от кровавого поля боя. Он пристально смотрел на женщину в зеленом платье, которая вновь сидела неподвижно и молчаливо. Ее коса сползла набок, на щеке лиловел синяк.
— Как твое имя? — спросил Темар.
— Инджелла! — прорычал один из пленников.
— Ты действительно была женщиной Мьюрдарча?
Инджелла не ответила; она не отрывала взгляд от пучка травы, словно околдованная им.
Д'Алсеннен знал, что все смотрят на него.
— Молчи, — мягко произнес он. — Мьюрдарч был не единственный, кто мог призвать на помощь Высшее Искусство. Так или иначе, мы вытащим из тебя правду и узнаем, виновна ты или невиновна.
Инджелла вскинула голову, в ее темных глазах разрастался ужас. Темар немедленно ткнул пальцем и в прочих, кто так же испугался.
— Заберите этих и заприте как следует в нижнем трюме «Ламинарии». Никто здесь не избежит наказания за свои преступления. Что касается остальных, то я не повешу никого, кто этого не заслуживает. Вы можете работать, или вас запрут на грузовой палубе корабля.
Сквозь отчаяние в устремленных на него взорах проглянула слабая надежда, и Д'Алсеннен быстро пошел прочь, пока никто не увидел внезапную дрожь в его руках или спине — от тяжести навалившегося на него груза ответственности.
— В чем дело? — Хэлис появилась рядом.
Темар даже не заметил, как она подошла.
— Мой дед всегда твердил, что ранг — не привилегия, а долг. Теперь я знаю почему. — Парень заскрежетал зубами. — Я должен видеть Гуиналь. Нам придется устроить суд. И если мы хотим отделить тех, кто охотно пошел к Мьюрдарчу, от тех, кого принудили, мне понадобится заклинание истины, и притом сильное. — Д'Алсеннен вдруг заметил, что наемница выглядит еще мрачнее, чем раньше. — В чем дело?
— Дарни умер, — коротко ответила Хэлис.
Темару стало совсем тяжко, хотя казалось — тяжелее уже некуда.
— Может, это и к лучшему, — выдавил он после долгой паузы. — Его лицо нельзя было залечить.
— И плечо. Я хотела даровать ему милосердную смерть, как только он увидел, что мы убили Мьюрдарча. — Женщина вздохнула. — Но потом спросила себя, не сможет ли Высшее Искусство его спасти. — Хэлис нахмурилась. — Без этой магии все было проще.
Черное отчаяние захлестнуло Д'Алсеннена.
— У Дарни есть жена, верно? И ребенок?
— Двое.
— Как я хочу, чтобы Райшед был здесь, — слетели с губ Темара непрошеные слова.
— И Ливак. — Наемница провела вымытой рукой по коротким непослушным волосам. — Ты был утром на борту? Может, Узара уже проснулся, или Аллин?
— Думаю, Гуиналь сообщила бы. — Д'Алсеннен взглянул на Хэлис. — Но не мешало бы их проведать. — Они уже шли вдвоем к галечному берегу, ускоряя шаг.
— Эй, ты! — Наемница окликнула матроса, отталкивающего от берега груженый баркас с единственным веслом на корме. — Нам на «Ламинарию»!
Темар молчал все короткое плавание до корабля и так же молча лез по веревочной лестнице на палубу.
— Где барышня Гуиналь? — Хэлис остановила проходящего мимо матроса.
— В каюте, — кивнул он на корму и пошел дальше.
Ноги Д'Алсеннена словно налились свинцом. Наемница оглянулась на него.
— От незнания легче не станет. — Она открыла дверь, как вышколенный лакей в доме его деда. Парень глубоко вдохнул и вошел.
— Темар, — приветствовали его женские голоса, приглушенные переживаниями и изнурением.
— Гуиналь. — От облегчения его охватила слабость. — Аллин. Как вы?
Барышня сидела на низком табурете, прислонясь спиной к деревянному корпусу корабля.
— Устали, но время все исправит.
Аллин сидела на койке, спутанные волосы падали на ее бледное лицо. Д'Алсеннен встал на колени и притянул к себе девушку. Она сделала долгий прерывистый вдох и крепко-крепко обняла Темара.
— Если ты собираешься обнимать меня, Хэлис, будь осторожна. — Лежа на другой койке, Узара попытался приподняться на локте. — Я чувствую себя так, словно вот-вот сломаюсь.
— Ты похож на череп, насаженный на палку, — сообщила ему наемница с дружеским участием.
— Так я и думал. — Маг отказался от неравной борьбы и снова лег.
— Что произошло? — спросил Темар, садясь на койку рядом с Аллин. И сразу понял, что это глупый вопрос.
— Гуиналь нас спасла, — приглушенно ответила магиня, уткнувшись лицом в его шею.
— Я не могла позволить ни одному магу повторить судьбу Отрика. — Гуиналь изо всех сил старалась говорить как можно проще. — И ваши собственные защиты против Высшего Искусства себя оправдали.
— Приятно сознавать, что я не напрасно тратил время с Аритейн, — заметил Узара.
— Ларисса мертва, верно? — Аллин цеплялась за Темара. — Я чувствовала, что она умирает.
Д'Алсеннен осторожно высвободился из ее объятий, чтобы увидеть ее лицо.
— Да, любовь моя, мне так жаль.
Глаза Аллин затуманились горем. Темар снова прижал ее к себе и ощутил ее теплые слезы.
— Адепты нашли ее первой, — с горьким сожалением объяснила Гуиналь. — Они хотели всех вас забрать вместе с собой в Иной мир. Но Ларисса продержалась достаточно долго, чтобы я успела оградить вас двоих от самой страшной их злобы.
— Это слабое утешение за ее утрату. — Узара повернул голову и внимательно посмотрел на всех. — Должна быть какая-то причина нашей уязвимости перед Высшим Искусством, когда мы творим свою магию.
Д'Алсеннен открыл рот, дабы описать то, что он видел перед гибелью Лариссы, но Гуиналь его опередила.
— Думаю, теперь я кое-что понимаю.
Аллин застыла в объятиях Темара. Ее слова затмили все другие соображения:
— Если пираты мертвы, мы должны вернуть их домой — Ливак, Райшеда и Шива.
— И Сорграда, и Грена. — Хэлис делала все возможное, чтобы сдержать нетерпение. — Когда кто-нибудь из вас наберется достаточно сил, чтобы с ними связаться?
— Нельзя так долго ждать, — откликнулся Узара с мрачной решимостью. Он свесил ноги с койки и с видимым усилием сел.
— Ты еще не оправилась для магии, — запротестовал Темар, но Аллин уже выскользнула из-под его руки.
Встав на колени, девушка вытащила из-под койки сундучок.
— Позволь мне, Узара. Огонь — моя стихия.
Она уже вызвала скромное пламя свечи, которую взяла из сундучка, и передала Д'Алсеннену позолоченное серебряное зеркальце. Темар проглотил возражения под ее упреждающим взглядом и молча смотрел, как усиливающийся золотой свет играет на лице магини. Парень снова удивился: как он мог когда-то считать Аллин некрасивой? Янтарные блики превратили ее карие глаза в гобелен света и тени, глядящий в тайну, которую ему не дано постичь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: