Джулия Джонс - Чародей и дурак

Тут можно читать онлайн Джулия Джонс - Чародей и дурак - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чародей и дурак
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    1999
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-237-01596-4
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джулия Джонс - Чародей и дурак краткое содержание

Чародей и дурак - описание и краткое содержание, автор Джулия Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Настал последний час — час войны и предательства, час мучительного выбора — час, когда Добро и Зло сойдутся в последней битве. Настал час, когда исполняется таинственное пророчество. В неприступной твердыне Брен плетет свои черные сети безумный король — убийца Кайлок. Но посланный пророчеством воин Света, юный Джек, уже познал свое предназначение. Скоро эти двое встретятся в поединке, исход которого способен изменить закон самой Судьбы…

Чародей и дурак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чародей и дурак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты храбрый парень.

— Нет, просто я люблю свое судно. И смогу помочь ему лучше и быстрее, чем ты.

Все, кто был на палубе, молча смотрели, как Карвер движется к сломанным поручням. Грот-мачта клонилась к бизани, как деревце к деревцу в бурю. Четыре последних каната связывали обе мачты так же крепко, как поводок связывает хозяина с собакой. Карвер сел на бизань верхом и пополз по ней, зажав нож в зубах. Таул последовал за ним вдоль мачты, остановившись у самого борта.

Тринадцать человек смотрели затаив дыхание. Карвер уже повис над морем. Волны вздымались вверх, едва не задевая его. Добравшись до конца мачты, Карвер взял нож в правую руку и стал пилить первый из четырех канатов. Дождь хлестал ему в лицо. Он держался, крепко обхватив мачту ногами. Первый канат отлетел. Мощная волна ударила в левый борт, и Карвера окатило пеной. Пару мгновений его не было видно, потом пена сошла и показался Карвер — он отплевывался, мертвой хваткой вцепившись в мачту.

Все разразились радостными криками: Карвер кивнул им в ответ.

Таул, сам того не заметив, распластался на мачте, готовясь ухватить Карвера за ногу или за штаны, если понадобится.

Лопнул второй канат, за ним — третий. Карвер трудился над последним. Грот-мачта скрипела, как подгнившая лестница. Но вот лопнул последний соединяющий мачты канат, и грот качнулся к правому борту. Бизань-мачта, которую канаты частично поддерживали, клюнула носом и нависла еще ниже над морем.

Таул не стал дожидаться. Он прополз по мачте вперед и схватил Карвера за ногу. Тот болтался над самыми волнами, а удержаться на мачте было не легче, чем на намазанном салом шесте. Таул и Карвер ползком подались обратно на палубу. Джек держал за ноги Таула, кто-то еще держал Джека — Карвера вытянули, словно рыбу на удочке.

Как только ноги Таула коснулись палубы, Джек сказал ему:

— Нам с тобой надо убраться с корабля немедля, иначе погибнут все до одного.

Таул, переживавший великое облегчение после недавних волнений, сразу отрезвел. Убедившись, что с Карвером все благополучно, он схватил Джека за руку и оттащил его в сторону.

— О чем ты толкуешь?

Джек промок до нитки, и ветер трепал его длинные волосы.

— О том, что буря эта не простая, а наслана колдовством. Не чуешь разве, как пахнет?

Таул чувствовал только соль и острую свежесть после разрядов молнии.

— Нет.

— Не знаю, как это возможно, но кто-то наслал бурю, чтобы погубить нас. Нас двоих, Таул. И если мы не покинем корабль сей же час, вся команда погибнет с нами.

Таул еще никогда не видел Джека столь твердым — спорить с ним не приходилось.

— Велика ли сила этой бури?

— Пока еще велика, но со временем иссякнет. Нельзя бушевать так долго и не лишиться сил.

Таул кивнул — он верил Джеку безоговорочно.

— Далеко ли еще до Ларна?

— Капитан говорит, что мы были в двадцати лигах южнее острова, когда налетела буря. Борк знает, где мы теперь.

Снова молния и раскат грома. Джек прав: буря не проходит — она висит у них над головой.

Две волны, одна за другой, ударили в корабль. Судно, скатившись с одной, сразу зарылось носом в другую. Вода покрыла нос и фордек.

— Если мы спустим сейчас шлюпку, ее разнесет на части.

Джек посмотрел Таулу прямо в глаза.

— Либо нас, либо весь корабль.

— Думаешь, мы сможем выдержать бурю?

— Думаю, что надо попытаться.

— Будь по-твоему, — кивнул Таул.

Шлюпку спустили вниз, и она висела над самыми волнами. Волны переплескивали через борта, и в ней уже набралось порядочно воды.

— Не нравится мне это, — сказал капитан, глядя, как раскачивается шлюпка на канатах. — Спускать ее в бурю — настоящее самоубийство.

Ветер завыл в снастях, заглушая его слова. Грот-мачта после падения бизани держалась нестойко, и все напряглись, пока шквал не пронесся мимо.

Джек не знал, что сказать капитану. Лгать не хотелось, но он не знал, как Квейн воспримет правду. Джек оглянулся, ища Таула, но тот внизу собирал их пожитки. Джек набрал воздуха и сказал:

— Буря не отпустит, покуда мы с Таулом остаемся на борту.

— Я не дурак, парень, и все понимаю, — кивнул капитан. Файлер боролся с рулем, пытаясь подчинить себе корабль, — при свете фонаря было видно, как вздуваются его могучие мускулы.

— Бури не возникают просто так, среди ясного неба, — улыбнулся капитан и добавил: — Когда плаваешь по морям сорок лет, поневоле кое-чему научишься.

— Шлюпка готова, капитан, — крикнул кто-то из матросов.

Джек стал понимать, отчего у всех моряков такие громкие голоса: попробуй-ка поговори во время бури. Указав на небо, он сказал:

— Вы уж простите, капитан. Знал бы я, что такое случится, нипочем бы не сел на ваш корабль.

— Тебе не за что извиняться, парень. «Чудакам-рыбакам» не приспело еще время идти на дно.

— Большая волна идет, капитан!

Джек и капитан посмотрели на море. Среди черно-серых волн блистал чистым серебром гребень нависшего высоко над палубой вала.

— Держись, ребята! — заорал капитан.

Все, кто был на палубе, ухватились за поручни или канатные тумбы — что было под рукой. Вал шел на них могучей мерцающей стеной. Джек, затаив дыхание, тоже уцепился за тумбу. Раздался негромкий рокот — точно гром, только более тихий и зловещий, — и вал обрушился на корабль.

От грохота зазвенело в ушах. Судно закачалось на киле. Громада воды через накренившийся правый борт хлынула на корабль, накрыв Джека. Ему показалось, что ему сейчас вырвет руки из суставов, а в лицо точно дверью ударили. Но вода скоро схлынула, кипя и бурля, словно горная река. На пути она крушила дерево и била фонари. Кто-то кричал, взывая к Борку о помощи. Грот-мачта угрожающе затрещала.

Корабль выпрямился, и нижняя часть вала пришлась уже в борт.

Пальцы у Джека словно окостенели, волосы прилипли к лицу. Матросы вокруг засуетились — сгоняли с палубы воду, проверяли снасти, бежали к грот-мачте.

Таул, тоже мокрый до нитки, окинул взглядом всю картину, увидел треснувшую вдоль грот-мачту и сказал:

— Прощайте, капитан. Мы будем стараться держать на север, а вы уходите от нас как можно скорее.

Капитан кивнул — он, как и все остальные, не сводил глаз с мачты.

— Ладно, ступайте. Когда буря кончится, мы вас подберем.

Джек с трудом отдышался. Он уже настолько хорошо знал капитана, что не стал с ним спорить и сказал только:

— Спасибо.

Капитан Квейн открыл рот, помолчал и произнес:

— Храни вас Борк, парень.

Миг спустя Джек с Таулом уже спускались в шлюпку по веревочному трапу, стукаясь локтями и коленями о борт. Ветер резал волны белыми лентами. Дождь то хлестал, то обрушивался водопадами.

Джек в кровь расшиб обе коленки, один локоть и растянул лодыжку. Таул, который лез за ним, пострадал еще сильнее. Перехватив взгляд Джека, он усмехнулся:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Джонс читать все книги автора по порядку

Джулия Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чародей и дурак отзывы


Отзывы читателей о книге Чародей и дурак, автор: Джулия Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x