Джульет МакКенна - Игра воровки
- Название:Игра воровки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-004948-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джульет МакКенна - Игра воровки краткое содержание
Это – мир Эйнарина. Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей. Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым. С временем, когда правила еще Эйнарином могущественная Тормалинская империя. Империя, что погибла века и века назад, а с нею – и все почти знания, накопленные людьми. Все ли? О нет. Смутно и глухо говорят, что осталась тайная сила магии еще и в древних артефактах. Но – где те артефакты, не ведомо было никому…
Игра воровки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мы знаем, что она привлекает некоего рода силу, – вмешался Джерис. – В одних местах она сильнее, чем в других, но нам не удалось найти никаких общих факторов. Мы называем это «эфир» – я имею в виду источник силы. Здесь есть упоминание… – Он перетасовал свои записи.
«Эфир». Милое ученое словечко, означающее, если я правильно запомнила, «разреженный воздух» или «тонкая материя». Надо полагать, простой человеческий язык не столь доверителен.
– Так что вы действительно знаете?
– Единственное, что у нас есть, – это фрагменты старинных тормалинских писаний и искаженные легенды таинственных культов. – Коналл для убедительности наклонился вперед. – И здесь могу пригодиться я. Я – посвященный Полдриона. Это семейное жречество, усыпальница на нашей земле, а старики здесь, в округе, весьма набожны, поэтому мы поддерживаем традицию. В прошлом году я сломал руку, рана загноилась, и я целый сезон проболел, утешаясь тем, что сравнивал все наши записи.
Умеют же некоторые хорошо проводить время, подумала я.
– Я наткнулся на указания, как производить манипуляции, которые жрецы называют чудесами, и обнаружил, что, следуя им, действительно могу творить чудеса.
– Это звучит невероятно…
Я махнула Джерису, чтобы не перебивал.
– Вовсе нет. Большинство религий – чистейшей воды обман, но я сама видела, как некоторые жрецы делали штуки, которые я не могу объяснить. Продолжай, Коналл.
– Позволь, я тебе покажу.
Старику явно до смерти хотелось выступить со своим фокусом.
– Валяй.
Он поставил свечу в центр стола и продекламировал какую-то тарабарщину. Я нахмурилась, когда фитиль затлел.
– Талмия медрала элдрин фрес, – повторил старик, и загорелось пламя.
Когда оно погасло, я повернулась к Шиву.
– Но откуда известно, что Коналл не прирожденный маг и просто не осознавал этого раньше?
– Магический талант невозможно скрыть, обычно он проявляется в детстве.
– Ты поджигаешь свою постель или заставляешь колодец перелиться, – добавил Дарни на удивление бесстрастно.
Шив кивнул.
– Как ни утаивай, это обнаружится. Некоторые таланты проявляются позднее, но самый старший возраст – по записям – по-прежнему семнадцать. Коналлу больше пятидесяти. В любом случае я мог бы определить, если б это проявилось стихийно. Я бы почувствовал.
Я уставилась на тонкую струйку дыма, вьющуюся от свечи. Что-то скреблось в глубине моей памяти.
– Ну-ка повтори.
Коналл повторил свой фокус, и я поймала себя на том, что тоже шевелю губами.
– В чем дело? – Джерис внимательно наблюдал за мной.
– Ритм, – медленно ответила я. – Ты не слышишь?
Я взяла перо и постучала им.
– Раз-два-три, раз-два-три, раз-два, раз.
– О чем ты?
Удивляясь их глухоте, я повторила тарабарщину, подчеркивая размер. Я всегда отличалась хорошим чувством ритма, а в счастливые времена даже поигрывала на арфе. Перо в моей руке вспыхнуло ярким пламенем.
– Ах ты! – Я бросила его на стол, и все тупо глазели, как оно выжигает борозду в полированном дереве.
– Проклятие! – Шив загасил его зеленой вспышкой. Кабинет наполнился едким дымом, и все закашлялись, пока Дарни не открыл окно.
– Ладно, я убедилась, – выдавила я дрожащим голосом.
– Чем так важен ритм? – спросил уязвленный Джерис.
– Не знаю, – протянул Коналл, в раздумье сузив глаза. – Этим стоит заняться. Но как ты его уловила?
– Мой отец был бардом, – нехотя призналась я. – Думаю, я унаследовала его слух. Многие старинные элегии, которые он пел мне перед сном, имели тот же ритм.
– Да? – Коналл порылся в своих пергаментах, нашел чистый лист и принялся записывать. – Что это были за элегии? Ты помнишь названия?
Я пожала плечами.
– Понятия не имею. Это были просто старые Лесные песни.
Коналл посмотрел на меня так, словно впервые заметил мои рыжие волосы и зеленые глаза.
– Ты – лесной крови?
– Наполовину. Мой отец был менестрелем. Он пришел в Ванам, где и познакомился с моей матерью.
– Где его можно найти? – Коналл жадно поднял перо.
– Уж точно не в Ванаме. Поначалу он оставался с нами, потом вернулся на дорогу. Время от времени приходил, но все реже и реже. Я не видела его с того Равноденствия, когда мне стукнуло девять.
– Как его звали?
– А что? Зачем это тебе?
Я давно научилась жить без отца и не хотела в этом копаться.
– Мы так мало знаем, поэтому что угодно может оказаться важным, – спокойно пояснил Шив. – Нужно разобраться в этом до конца. Лесной Народ путешествует повсюду, но он бережно хранит свои легенды и традиции. Возможно, у них есть нечто, что мы утратили за поколения.
– Если б мы знали имя твоего отца, то по крайней мере смогли бы установить его род.
– Джихол, – отрывисто сказала я.
– Джихол? – Коналл посмотрел на меня выжидательно. – А эпитет?
– Прости?
– Описательная часть его имени. Она важна, если мы намерены найти его.
Я уставилась на него, и что-то шевельнулось в глубине моей памяти.
– Оленьи Голени, – медленно произнесла я. – Так называла его моя бабушка.
Ну, пустозвон было бы более точным эпитетом. Я по давила воспоминание о ее презрении, врывающемся в редкий семейный вечерок на солнышке.
Коналл деловито записывал. Джерис нахмурился, но тут же улыбнулся.
– Выходит, ты… – Он помолчал. – Если ты полукровка, то, выходит, ты Ливак Дочь Оленихи. – Он вымолвил это так, будто объявлял мое право на лескарский трон.
– Ничего подобного, – огрызнулась я.
Мне не нравилось, что этот разговор выставляет напоказ мое невежество, мое незнание собственного наследия. Джерис обиделся, но я не собиралась тратить время на его романтические бредни.
– Вернемся к делу, Шив. Значит, вы нашли иной род магии, ну и что в ней такого?
– Я не знаю, – развел он руками. – Может, это просто любопытный пустячок, а может – угроза для целого мира. Мы просто не знаем, с чем имеем дело, а неведение способно убить.
– Хочешь сказать, вам, магам, не нравится, что другие люди используют магию, не так ли? – Я презрительно хмыкнула. – Чего вы так боитесь? Все равно вы знаете о ней больше, чем все прочие.
– Но магам недоступен этот род колдовства.
– Джерис! – хором воскликнули Дарни и Шив – редкий миг согласия, – и Джерис покраснел.
– Недоступен?
Какой интересный бросок костей! Я вопросительно посмотрела на Коналла.
– Гм, нет. Даже люди с минимальным стихийным талантом оказались абсолютно не способны сотворить те заклинания, которые мы обнаружили.
Я засмеялась, пока не увидела лицо Дарни. Они нашли новый тип магии, но его бесполезных магических талантов все-таки хватило, чтобы не подпустить ее к нему. Просто удар под дых! Понятно, почему временами он напоминает собаку с воспаленным задом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: