Марина Казанцева - Воздаяние Судьбы

Тут можно читать онлайн Марина Казанцева - Воздаяние Судьбы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воздаяние Судьбы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марина Казанцева - Воздаяние Судьбы краткое содержание

Воздаяние Судьбы - описание и краткое содержание, автор Марина Казанцева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Завершение «Жребия Судьбы». Удивительные истории, которые переживает главный герой и его спутники, есть разрозненные до времени детали большой картины — здесь встречается прошлое, настоящее и будущее героя. Таинственные лица и таинственные судьбы, потери и приобретения.

Воздаяние Судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воздаяние Судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Казанцева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Окончив ужин, оба напились травяного чаю с сухими ягодами и горным мёдом и уселись среди шкур возле очага. Лиса лизала лисенят, кот дремал на полке, волки спали, а хозяин и его случайный гость занялись на ночь глядя разговором.

— Кто ты, добрый мой хозяин? — спросил у старца Румистэль. — Я вижу по сборам трав ты не чуждаешься магической науки? Настои делаешь в бутылях, продаёшь отвары? Вызываешь духов, беспокоишь тени гор?

— Всё было раньше. — мирно отвечал хозяин. — Когда-то баловался волшебством, а нынче бросил. Так, оставил себе немногие забавы — больше для излечения скота, не не для ворожбы и не для приворота.

Последнее сказал он так, что помрачнел, нахмурил брови и сжал ладони.

— Я чувствую, что здесь имела место история обмана и любви. — заметил гость.

— Да, ты не ошибся. Вы, дивоярцы, легко замечаете такие вещи. — согласно кивнул старик своей длинноволосой головой. — Я не скрываю, но и вспоминать особо не люблю. Всё в прошлом — страсть, ошибки, бегство. Осталась только месть.

— Кому ты мстишь?

— Не я мщу, мне мстят. Мне мстит та, кого я некогда любил более своей несчастной жизни. Нет большей горечи, чем ненависть того, кто был когда-то тебе дорог и составлял в твоих глазах весь мир.

Что-то больно словоохотлив был старик для того, кто пережил годами свою великую страсть и своё безумство. Но, очень добр и приветлив, оттого гость не стал мешать ему рассказывать историю несчастья. Было в старце нечто величавое, даже несмотря на слабый вид и долгие седины. Волоса его вздымались лёгким, серебристым облаком вокруг по-старчески усохшей головы.

— Я не стал бы говорить тебе того. — заметил хозяин, подбрасывая в костерок дровишек. — да замечаю, что и ты лелеешь иной раз мечту при помощи волшебных чар воздействовать на холодное сердце твоей избранницы.

— Откуда знаешь?! — невольно вскрикнул гость.

— Моим немощным глазам открыто много такое, чего не достигают острые очи молодых. — ласково отвечал старик, совсем по-родственному протягивая руку и полагая свою старую ладонь на плечо молодого дивоярца. — Я не принадлежу к вашему беспокойному племени небесных властителей Селембрис. Я прожил свой век обыкновенным человеком, и только старость моя затянулась слишком долго. Я вижу, ты уже в нетерпении и жаждешь знать, что натворил я, и отчего гарпии вражды и мести осаждают мою седую голову. Не знаю имени твоего, скиталец дивоярский, а перед тобою назовусь я Старым Финном. Да, некогда я жил на севере, среди глубоких фьордов, в земле героев. Да, я влюбился в неприступную красавицу и в безумии губительных страстей стремился угодить ей. Я много натворил великих глупостей и множество злодейств. Был даже флибустьером — те, кто романтически мечтает о гордом покорителе морей, не полагают, как грязен и отвратителен сей промысел и сколько человеческих страданий отложено на драгоценных украшениях, что дарят флибустьеры своим красоткам. Демоны крови и гарпии наживы свивают себе гнёзда в таких раздушенных шкатулках, вот оттого и краток век такой любви. Великие державы нисходят в прах тем, что навлекают на себя кровавых духов и призраков награбленных сокровищ. Я, сколь ни был молод, всё же догадался, каким гадким ремеслом занялся. Моя прекрасная северная дева даже не взглянула на горы золота и драгоценных камней, что я сложил к её ногам. Случись ей покориться мне и стать моей женою — лишилась бы она множества поклонников которые ей неустанно пели славу и хвалу и возносили до небес её красу. Вот это было слаще ей всех побрякушек, добытых кровью — я был не усерднее других. Да, это была дьявольская гордыня, перед которой меркли все подземные хранилища сокровищ, добытых гномами с начала мира. Я потерялся в толпе страстных воздыхателей, среди которых многие были куда достойнее меня. Что делать, как перебежать дорогу многим? Я был столь суетлив, что бросился с усердием помешанного искать волшебных средств и тайных приворотов. Но и тут не опередил своих соперников — те были проворнее и каждый спешил окропить своим составом дорогу прекрасной деве севера, и самый дождь с небес весь состоял из разных приворотов. Я был смешон в толпе таких же умников, и ещё более смешон, когда в своих воспалённых мечтах придумывал и видел, как идёт она со мною под венец, как ласковой рукою готовит нам постель, как сияют звёздами её глаза, когда провожает она меня из дома и когда встречает на крыльце.

Старый Финн умолк и посмотрел на дивоярца светлыми глазами.

— Я растратил время на пустые бредни. — сказал он. — Я упустил всю жизнь в погоне за химерой. Я берёг себя для пустоты. И вот снова очутился на краю чудовищной ошибки. Я решил освоить бездну приворотных магических рецептов и составить сам такой состав, которому бы равных не было. Я с головой ушёл в изучение волшебных трав, перегонял и возгонял тинктуры, искал чудесный философский камень. Прошло так много дней, и вот однажды я сказал сам себе в глубине пещеры, в которой истлевали кости прежних колдунов: нашёл! Да, я нашёл универсальный тот состав, который позволял любое сердце склонить к любви и заставлял вострепетать волшебной страстью. Да только не учёл, что на этот тяжкий труд я потратил всё время, данное мне жизнью. И вот теперь я стар, и сед. Люди говорят, что выпил я тот необыкновенный эликсир и что явилась предо мной моя любовь — старая и дряхлая. Но я не выпил.

— Нет? — переживая за старика, спросил волшебник Румистэль.

— Нет, не выпил. Он здесь, со мной, в моей пещере. А слух о том, что выпил я его, я сам и распустил — чтобы никто не зарился на зелье и не разорял моей пещеры.

— А что с Наиной? — спросил гость.

— С Наиной? — засмеялся Финн. — Ты тоже, я смотрю, поверил в эту сказку. Нет, она когда узнала, как я решил обресть её любовь, так спряталась в пещерах дальних, на самый север убежала — всё берегла себя от пламени страстей. Да так и состарилась в бегстве от любовной неволи. Она меня возненавидела за самое стремление познать её любовь. Ну разве не смешна? Человек, бегущий от ошибок, смешон и жалок в самой своей сути. Она желала не промахнуться и обрести достойнейшего среди своих поклонников — того единственного, кто будет средоточием всех мыслимых достоинств. Она хотела безупречности и тоже принялась овладевать магической наукой, и, говорят, доселе ищет. Я же осознал, сколь бесталанно прожил жизнь и с той поры стремился хоть немного да помочь кому-то в добром деле. Что ищешь, дивоярец?

Тот помолчал, тревожно глядя на огонь.

— Что я ищу… — сказал он наконец. — Дорогу в никуда. Тот странный артефакт, который много-много лет назад был так неосторожно разбит моим далёким предком. Некий Живой Кристалл, собрание Живых Кристаллов. С тех пор, как он был разбит, с того момента, когда погиб тот мир, для хранения которого и создан был, волшебные кристаллы разлетелись по множеству миров. Мои предки, среди которых были сильные маги и великие волшебники, тратили всю жизнь свою на поиски этих осколков Вечности — Живых Кристаллов. Иные камни Вечности были нетронуты, а иные обрели живую жертву. Лишь волшебник из моего рода может без вреда для жизни дотронуться до подобного кристалла. Все остальные, едва коснутся, теряют плоть и превращаются в пленника кристалла — так он инициируется и приобретает проводника к великой силе, что содержит этот мир и множество иных миров. Тот, кому достанет иметь в своём распоряжении Живой Кристалл, в котором сгинул человек, кто был дорог владельцу и любил его — тот обретает самый вожделенный талисман — Исполнение Желаний. Но даже он не прикасается к душе, будь то человек или волшебник. Любовь и ненависть священны — они есть основа всех основ. Так что, старик, едва ли твой эликсир был в состоянии привлечь к тебе Наину. И ты хорошо сделал, что не выпил его, ибо это демонское свойство — влиять на состояние души.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Казанцева читать все книги автора по порядку

Марина Казанцева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воздаяние Судьбы отзывы


Отзывы читателей о книге Воздаяние Судьбы, автор: Марина Казанцева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x