Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Месть нибелунгов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2008
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-966-343-954-9, 978-5-9910-0421-3, 978-3-453-53268-7
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов краткое содержание

Месть нибелунгов - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца — легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов?

Месть нибелунгов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Месть нибелунгов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Время не имеет значения…».

Вот это вызвало у него чувства! Дружба и благодарность, настоящие, неподдельные. Но это было из другого мира.

Какой бы прекрасной ни казалась ловко сплетенная сеть лжи, Сигурд хотел вернуться в реальный мир, который он знал! Однако пленивший его морок не поддавался власти принца. И тогда Сигурд обратился к единственному, кем он мог управлять, — к самому себе.

Сигурд Исландский взял в руки меч, опустил его лезвием вниз и ударил себя по ноге.

При Ксантенском дворе ходили слухи о том, что принцесса по меньшей мере знала о покушении на своего отца, но никто не осмеливался высказать эти мысли вслух. Болтали и о том, что король Вульфгар якобы собирался жениться вновь, чтобы жена родила ему наследника. Наследника, а не наследницу.

Ксандрии было все равно. Ее жизнь закончилась в тот момент, когда Вульфгар исторг из себя яд, отобрав у нее последнюю надежду на освобождение себя и всей страны от его тирании. Король приставил к ней новую придворную даму, Лору. Но Ксандрия уже через три дня указала этой холодной и хитрой женщине на дверь. Придворная дама теперь имела право находиться в обществе принцессы лишь после прямого приказа.

Вульфгар отобрал у дочери книги и запретил ей присутствовать на совещаниях. Она не могла выходить в близлежащие деревни, чтобы помогать бедным и больным. Если ее жизнь и раньше напоминала жизнь в клетке, то теперь клетку накрыли плотным покрывалом, чтобы сидящая в ней птичка не пела.

Вульфгар всегда относился к дочери как к обузе, но теперь она стала опасной и непредсказуемой. Весна традиционно была временем обручений, и Ксандрия подозревала, что отец ждет первых весенних цветов, чтобы продать ее другой королевской династии, словно курицу на рынке. Каждый вечер принцесса молилась, чтобы зима продлилась.

Вульфгар пребывал в плохом настроении еще и оттого, что поставки из Исландии были редкими и небогатыми.

Ксандрия, в свою очередь, упрекала себя в том, что загубила такую отличную идею: убить Вульфгара и освободить народ и двор от страданий. Ну почему она оказалась неудачницей? Почему в последний момент ей не хватило сил? Лучшая жизнь, на которую рассчитывала принцесса ради себя и Ксантена, осталась иллюзией. Но ее собственные страдания не были судьбой, которую она собиралась принимать. По крайней мере, у нее оставался выход. Конечно, священники все время твердили о грехе и адских муках, уготованных тем, кто наложит на себя руки. Но ведь она собиралась убить собственного отца, и у нее было мало надежд попасть в рай. То, что когда-то в разговорах с Хедой воспринималось как грубая шутка, теперь вызрело подобно горькому плоду — принцесса решила покончить с собой. По иронии судьбы того яда, которым она собиралась отравить Вульфгара, осталось вполне достаточно, чтобы лишить себя жизни.

Она выбрала идеальный вечер. Мягкий ветер принес свежий снег, укрыв все вокруг белым покрывалом. В камине горел огонь, и его отблески делали покои принцессы теплыми и уютными. Омывшись горячей водой, Ксандрия натерла руки и грудь ароматическими маслами, а затем надела легкую ночную сорочку. Она терпеливо расчесывала свои пышные рыжие волосы и слушала волшебную музыку флейтиста, которому приказала стоять у ее двери и тихо играть.

Затем принцесса осторожно достала из-под простыни книгу, которую ей удалось спрятать от разгневанного отца в одном из ящиков. В книге были собраны истории о далеких странах, записанные путешественниками из разных королевств. Здесь были стихи, хвалебные песни, рассказы о долгих путешествиях. Ксандрия с удовольствием погружалась в атмосферу буйных празднеств, восхищалась красотой пейзажей и женщин. Особенно ей нравилось, как авторы заметок восхваляли женскую красоту. При этом в книге использовались слова, которых Ксандрия никогда не слышала, и описывались вещи, которые она едва могла себе представить. Ни один мужчина никогда не говорил ей таких нежных слов и никогда не радовал Ксандрию так, как это было описано в книге. Она лежала на кровати с книгой в руке и мечтала о лучшем мире. Ей было нетрудно подмешать яд в теплое молоко. Что удерживало ее в Ксантене, что удерживало ее в этой жизни? Единственное, чего боялась принцесса, — это боль, но она не могла поверить, что ее нежное тело будет сопротивляться яду так же, как тело ее закаленного в битвах отца. Она отослала музыканта, захлопнула книгу, выпила отравленное молоко и легла в кровать. Рот она завязала шелковым платком, чтобы приглушить крики, которые могли бы привести к раскрытию ее намерений.

Уже через час в ее теле начал разгораться огонь. Он зародился в кончиках пальцев, словно принцесса дотронулась до пылающей свечи. Затем огонь пополз вверх по рукам, распространяясь на плечи и горло. Принцесса заметалась на кровати. Жар спускался от ее плеч к животу, пульсирующей болью вливаясь в желудок, затрагивая каждую жилку. Слюна во рту смешалась с кровью. Девушка ломала ногти, сжимая руки в кулаки. Она слышала о муках ада и вечном огне. Ей было страшно, что сам путь к смерти был настолько болезненным. От жара она вся вспотела, и влажная сорочка прилипла к ее коже. Расширенные от боли глаза видели лишь тени, а свечи казались солнечными дисками.

Несмотря на кляп во рту, Ксандрия, не выдержав, закричала, но кляп превратил этот звук в тихий стон. Она била окровавленными руками по тонкому постельному белью, оставляя на нем красные пятна. Сильные спазмы заставили ее тело взвиться, и принцесса села на кровати.

В ее комнате, превратившейся в море огня, стояла женщина.

Она была красивой и высокой, с властным лицом и мускулистым телом, затянутым в черную кожу. Пылающие языки пламени не касались ее бледного лица и черных волос, а в темных глазах не отражался ни танцующий свет, ни корчившаяся от боли принцесса.

Ангел смерти. О них много говорилось в Святом Писании. У Ксандрии стало легко на сердце. Скоро все закончится. Ее жалкое земное существование подходит к концу.

Черный ангел сделал пару шагов к принцессе, и Ксандрия, которая уже хотела закрыть глаза, дабы почтительно принять смерть, застыла в изумлении: окутанная пламенем женщина выглядела слишком потрясающе, чтобы отворачиваться от нее.

Ангел вытащил у принцессы кляп изо рта и отбросил его в сторону. Несмотря на боль, Ксандрия подняла голову, чтобы поблагодарить его, но пощечина не дала ей сказать и слова. Холодная рука толкнула ее назад, на мягкие подушки.

— Хорошо же ты придумала! — прорычал ангел гортанным голосом. — Убить себя, не выполнив предназначения своей судьбы!

В душу Ксандрии закрались мрачные подозрения. А вдруг ее хотел забрать вовсе не ангел? В Святом Писании говорилось о демонах, чудовищных порождениях ада, наслаждавшихся страданиями людей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Месть нибелунгов отзывы


Отзывы читателей о книге Месть нибелунгов, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x