Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Месть нибелунгов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2008
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-966-343-954-9, 978-5-9910-0421-3, 978-3-453-53268-7
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов краткое содержание

Месть нибелунгов - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца — легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов?

Месть нибелунгов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Месть нибелунгов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ион положил руку на плечо друга.

— Мой король, вы очень порадуете отца, когда он увидит, что вы привезли ему из Ксантена.

— Король, — рассмеялся Сигурд. — Никак не привыкну к этому.

У него на голове сверкала золотая корона Ксантена, а плечи украшала королевская мантия с гербом в виде волка.

Но Ион прав. Добыча была богатой, так как Ксантен оказался хоть и маленькой, но процветающей страной, и забрать ее сокровища было легко. Они вытащили из казны золото и драгоценности, а ксантенские красавицы сами вешались на исландских солдат, встречая их с распростертыми объятиями.

Но битва, ставшая наказанием за наглую попытку Вульфгара покорить Исландию, была кровавой. Сигурду удалось победить ксантенского короля в честном бою, и он взошел на трон не только по праву крови, но и по праву победителя.

Сигурд, король Ксантена, победитель Вульфгара!

Послы из соседних стран приезжали с поздравлениями своих монархов. Франки радовались его триумфу так же, как и верный Дагфинн, и даже римляне выразили свое почтение, прислав законному наследнику Ксантена в подарок золотой щит. И никто не грустил о Вульфгаре, даже народ, потому что тиран слишком долго мучил его.

— Интересно, что больше порадует Гернота — золото или головы предателей? — уже предвкушая радость, спросил Гелен, оказавшийся в битве умелым и осторожным воином.

Головы врагов они насадят на копья и украсят ими исландские скалы.

Сигурд смотрел на Исландию. Как же он соскучился по родине! По отцу, матери и сестре… Ксантен, это великолепное королевство, принесет ему, как правителю, много радости. Но все же сердце влекло его к родному острову. Со всей страны собрались жители Исландии, чтобы поприветствовать наследника трона, одним превосходно продуманным походом победившего врага. Падение Ксантена сделало Исландию значительным королевством, и его король теперь мог гордо сидеть за одним столом с королями франков и саксов.

Когда Сигурд со своими товарищами сошел с корабля, на него посыпался дождь из лепестков цветов, а люди приветствовали его восторженными криками. Король Гернот обнял сына за плечи, Эльза поцеловала его, а сестренка Лиля, повиснув у него на шее, шепнула на ухо:

— Я знала, что рог дрыка защитит тебя.

Рассмеявшись, он вернул сестре талисман.

— Что ж, теперь он мне больше не нужен.

Затем к нему подошел Эолинд. Способность старого советника просчитывать ситуацию сыграла важную роль в предупреждении необдуманного и грубого нападения ксантенцев, так что их корабли даже не сумели войти в порт. Он лично осудил военачальников Вульфгара, когда тот трусливо спасся бегством, вместо того чтобы встретиться с судьбой лицом к лицу.

Сигурд с благодарностью и уважением обнял своего наставника.

Спустя какое-то время начался праздник, какого Исландия еще не видела. Целый месяц играли музыканты, прыгали акробаты, развлекая публику, рекой лились пиво и вино. Все кубки поднимались за здоровье Сигурда, и не проходило ночи, чтобы молодого короля в своей постели не ждали красивейшие девушки страны, готовые принять его пьянящую страсть и радуя взгляд своими обнаженными телами.

В эти дни Сигурд часто стоял на крепостной стене, обратив взор на юг, — он ощущал гордость и счастье. Его военный корабль был уже снаряжен, и он должен был отправиться обратно на Рейн. Как только он вновь взойдет на трон Ксантена, его послы сообщат правителям соседних королевств о желании Сигурда жениться, и династии всех стран будут предлагать ему в жены своих принцесс.

Он будет хорошим и справедливым королем, с сильным мечом и вдумчивым характером. Ксантен станет зажиточной страной, и ему никогда не придется протягивать руку, прося помощи у других королевств. В то же время его королевство будет достаточно сильным, готовым отбить любое нападение. Связанный братскими узами с Исландией, Ксантен превратится в значительное государство. Мысль о том, чтобы взять под крыло остров своего детства, нравилась Сигурду.

Вдалеке завыл волк.

Волк?

В Исландии не было волков.

И все же вой послышался снова. Волчий вой ни с чем нельзя было спутать, но на какое-то мгновение Сигурд задумался, откуда он, собственно, знает, как звучит волчий вой, если волков в Исландии никогда не было. Он не помнил, чтобы в походе на Ксантен в лесах ему встречались волки.

Он глубоко вдохнул свежий морской воздух. И замер. Воздух не был соленым и свежим. Он пах мхом и немного щекотал нос. Но прежде чем он сумел осознать это, к нему подошла Эльза и опустила голову ему на грудь.

— Победитель смотрит на свое благодарное королевство?

Сигурд улыбнулся.

— Исландия — это не мое королевство, мама.

— Но оно станет твоим, сынок. Когда Гернот перейдет в мир иной, ты будешь править здесь как мудрый король.

Повернувшись к Эльзе, он с нежностью взглянул на нее.

— Я уже думал об этом. Трудно править двумя королевствами, которые не граничат друг с другом. Когда король находится в другой стране, народ чувствует себя покинутым.

— И что же, мой разумный сын уже придумал план, как решить эту проблему? — полюбопытствовала Эльза.

Сигурд кивнул.

— Если вы согласны пойти на это, то нужно поменять наследника Исландии. Моя сестра Лиля когда-то станет хорошей королевой, и так мы сохраним кровь династии в обеих странах.

Королева поцеловала Сигурда в кончик носа.

— Ты скромен и великодушен. Я уверена, что эту идею воспримут с всеобщим восторгом. Но Лиля еще очень молода.

— Вы тоже еще молоды, — возразил Сигурд. — Если бы это было в моей власти, то я бы приказал Герноту править еще по меньшей мере лет двадцать.

Они рассмеялись. На сердце у Сигурда было легко.

Но тут снова завыл волк.

— Ты слышишь? — спросил Сигурд.

Эльза прислушалась. Хотя вой еще доносился до них, она покачала головой и ответила:

— Все тихо. Я слышу только ветер.

Вопреки ее словам снова явственно прозвучал волчий вой, и Сигурд изумленно взглянул на мать.

— Как ты можешь говорить, что ты ничего не слышишь? Это же волк!

Эльза нежно провела ладонью по щеке сына.

— Здесь нет волков. А если тут и появился какой-то зверь, то его, наверное, привез на корабле торговец. И, я надеюсь, вскоре увезет обратно.

Сигурд не понимал, почему вой волка так раздражал его. Почему отбирал у него радость от победы и встречи с семьей.

— Но если волк здесь, почему ты его не слышишь, мама? — настаивал он.

Ему хотелось заглянуть Эльзе в глаза, но она потупилась, словно забыла, что собиралась сказать. А может, она искала слова, которые могли бы его успокоить?

— Мы должны были бы… я уверена… Зачем нам портить такой хороший день? Пойдем в замок! Будем пить и есть с остальными! В конце концов, тебе осталось провести с нами всего лишь несколько дней. Давай насладимся ими.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Месть нибелунгов отзывы


Отзывы читателей о книге Месть нибелунгов, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x