Ула Сенкович - И придет новый день
- Название:И придет новый день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ула Сенкович - И придет новый день краткое содержание
В нашей жизни происходит много загадочных и невероятных событий, но мы такие умные и всезнающие, что делаем вид, что чудес не существует. Мы ведь уже выросли и больше не верим в сказки и прочую чепуху для наивных и доверчивых. Со многими необъяснимыми явлениями мне пришлось столкнуться лично, очень хотелось поделиться впечатлениями, но кому хочется вызывать насмешливые улыбки на лицах скептиков? Поэтому моя героиня и оказалась в мире фэнтези. Там ведь все дозволено и без критики со стороны великовозрастных умников. Вообще-то это история о любви, наших возможностях, правильности выбора и вере в себя. Здесь нет злодеев, преследований и ужасов. Кому неймется, может включить телевизор. Надеюсь чтение принесет такое же удовольствие, какое получила я записывая этот текст. Роман закончен и состоит из 3 частей. Первая самая немногословная, зато потом я научилась писать, вошла во вкус и потребовались поистинне титанические усилия, чтобы остановиться. Хочу поблагодарить авторов, произведения которых я в своем романе использовала. Это Константин Душенко "Большая книга афоризмов", практически все эпиграфы взяты из нее. Во второй части использованы стихи поэтов, с которыми я не знакома, заранее приношу свои извинения, что поместила их стихи без разрешения авторов. lib.ru/ANEKDOTY/tolk_stih.txt И в третьей части использован фрагмент книги "Пророк" Калила Джебрана.
И придет новый день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 18
Окончательное решение женщины редко бывает последним. (NN)
Я нашла Лирену в одном из залов замка Водной Лилии. Именно сюда отвез ее капитан Эльвер по моей просьбе. Уже давно, гораздо раньше, чем я увидела Лирену, я решила подарить ей замок. Ведь так я поступила в том моем видении в горах. Ол еще отругал меня за безответственное поведение и вмешательство в его мир. Теперь я действительно имела возможность вмешаться. И сделала это, ни чуть не сожалея. Ол еще не вернулся, так что нужно поторопиться и завершить задуманное. Лирена мне не сразу поверила. Пришлось позвать капитана и попросить зачитать ей документ, в котором она значилась законной владелицей замка и всех прилегающих к нему земель.
— Но почему? — Лирена осознала наконец, что мои слова не шутка.
— Это мой замок. Мне его тоже подарили. Так что забирай и пользуйся.
Конечно, у меня были тайные планы притащить сюда младшего Богарта и помирить его с Лиреной. Теперь она богатая невеста, и возможно снисходительнее отнесется к моему другу. Согласитесь, приятнее чувствовать себя богатой и независимой, чем бедной и обманутой.
— Тебе же предсказали, что ты будешь жить в замке. Так и получилось. Что же ты не радуешься?
— Но я думала, что должна для этого выйти замуж….
— Кто тебе мешает? Выходи, — кандидатуру Ола я решила пока не упоминать. — Просто иногда наши желания исполняются не так, как мы планировали. Наверное наши небесные покровители идут по пути наименьшего сопротивления и делают то, что проще всего реализовать. Нет богатого мужа — зато ты теперь можешь выбрать себе любого. Того, кто больше понравится. Мне кажется, так даже лучше.
— Но это же твое? Как я могу принять такой подарок?
— Лирена, мой жених берет за мной солидное приданное, отсутствие одного ма-аленького замка он и не заметит. А если откажется на мне жениться, потому что я бедна, так я только спасибо ему скажу. Приютишь тогда?
Слезы и слова благодарности показались мне чрезмерными. Я не считала свой поступок таким уж необычным. Все же моей подруге требовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Настроение ее вдруг резко изменилось. Лирена стала серьезной и смотрела на меня тревожно и испытующе.
— Могу я доверить тебе одну тайну?
— Конечно.
— Поклянись, что никому не расскажешь.
— Да чем угодно клянусь! Хорошо. Клянусь, если проболтаюсь, ходить мне лысой. Устроит?
Лирена поразмышляла совсем немного, потом, видимо, посчитала клятву достаточно серьезной и повела меня во внутренние покои. О данной клятве я пожалела, как только вошла в комнату. У окна сидела женщина в типичном наряде служанки и держала на руках двух младенцев. Мальчика и девочку. Определить пол труда не составило. Из-за стоявшей жары человечки были голые по пояс. Снизу, естественно. И сладно сопели на руках кормилицы. Лицо у Лирены сделалось счастливо-безумное. Я глянула на нее еще раз и слова: "Чьи это дети?" застряли у меня в горле. Сомнений не было, я смотрела на их маму.
— Только не говори, что Нол их отец.
Лирена разрыдалась. "Вот это ужас!" Я быстро вывела ее из комнаты, пока не проснулись два испуганных материнскими слезами отпрыска. У меня просто не было слов. "И я еще спасла этому негодяю жизнь! Пусть только явится сюда, сама его прикончу!"
Всхлипывания стали не такие судорожные, и я наконец разобрала, что Лирена говорит:
— Я так и знала, что никто не поверит! А-а-а…. Лучше умереть!
— Нет, постой! Умирать не надо. А то мне придется растить твоих детей. Я еще не готова. Но почему он на тебе не женился? Ты же сказала, что он — честный.
— Кто честный?
— Лимберт.
— Причем тут Лим?
— То есть, как это причем? Это же его дети?
Новый взрыв рыданий окончательно сбил меня с толку.
"У нее наверное послеродовая депрессия. То-то она мне показалась странной… Я что тоже такая слезливая буду, когда забеременею? А, так им всем и надо, пусть мучаются!"
Но чужие слезы не так приятны, как свои, поэтому минут через десять я попыталась успокоить молодую мать.
— Лирена, тебе нельзя так нервничать, молоко пропадет. Твой драгоценный Лимберт в безопасности. Ты теперь богата, и детям не грозит умереть от голода. Все будет хорошо, я тебя не оставлю. Мы вместе их вырастим. А потом, когда они подрастут, расскажем сиротам, кто их папа.
Умею я находить слова утешения! Новый взрыв рыданий не дал мне закончить кровожадную мысль, что если детки останутся папой недовольны, то я самолично этого папу своими руками, чтоб ему не ладно было, придушу.
— Как я могу сказать ему, что это его дети, если даже ты мне не веришь?
Говоря честно, я почувствовала себя немного сбитой с толку.
— Ты что ему не сказала?
— Как? Последний раз, когда я его видела, я еще не знала, что беременна.
Я перебрала в уме возможные варианты. Что-то не стыковалось.
— Так это не Лимберт Нол? Ты встретила еще кого-то?
К счастью, Лирена сообразила, что без посторонней помощи мне не догадаться, и решила избавить себя от мало приятных предположений.
— Их отец — твой драгоценный друг.
— Олириус Богарт? — я посмотрела в сторону спальни, потом заглянула в заплаканные глаза Лирены, еще раз на дверь комнаты, и наконец картинка стала ясной, словно на нее упал полуденный луч солнца:
— Так это же великолепно!
Лирена явно мне не верила.
— Это самая приятная новость, которую я услышала за последние пол года!
"Потрясающе! Ну, теперь держись, старый Симус…" Дергание за рукав отвлекло меня от наполеоновских планов по разгрому противника. Лирена хотела знать, о чем я говорю.
— Не понимаю, что тебя радует. Я не могу ему признаться, что это его дети. Кто мне поверит?
— Я тебе верю. Странно, конечно, что вам удалось за один раз провернуть такое дело, но всякое бывает…
— Почему за один раз? — Лирена залилась румянцем.
"Очень интересно… Хотя какая разница."
— Как ты не понимаешь? Детей нужно позвать, чтобы они родились. Никто из нас этого не делал. Я так уж точно. Представь мое отчаяние, когда я узнала, что со мной происходит.
— Спасибо. Как-то не хочется представлять. Но думаю, я смогу все объяснить. Это я позвала ваших детей. Ты мне может и не поверишь, но Ол это точно знает. Понимаешь, когда я мысленно представила тебя хозяйкой замка, я увидела и двух младенцев там же. А еще Ола рядом с вами. Он просил меня в тот вечер не вмешиваться в действительность, что-то там нес насчет нарушения равновесия. Так что, думаю, без труда все вспомнит. И кто бы мог подумать, что он такой ловкий окажется. О чем ты только думала?
По лицу Лирены скользнуло едва уловимое мечтательное выражение, но быстро сменилось тяжкими раздумьями:
— Ты поклялась хранить мою тайну. У тебя все волосы выпадут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: