Ула Сенкович - И придет новый день
- Название:И придет новый день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ула Сенкович - И придет новый день краткое содержание
В нашей жизни происходит много загадочных и невероятных событий, но мы такие умные и всезнающие, что делаем вид, что чудес не существует. Мы ведь уже выросли и больше не верим в сказки и прочую чепуху для наивных и доверчивых. Со многими необъяснимыми явлениями мне пришлось столкнуться лично, очень хотелось поделиться впечатлениями, но кому хочется вызывать насмешливые улыбки на лицах скептиков? Поэтому моя героиня и оказалась в мире фэнтези. Там ведь все дозволено и без критики со стороны великовозрастных умников. Вообще-то это история о любви, наших возможностях, правильности выбора и вере в себя. Здесь нет злодеев, преследований и ужасов. Кому неймется, может включить телевизор. Надеюсь чтение принесет такое же удовольствие, какое получила я записывая этот текст. Роман закончен и состоит из 3 частей. Первая самая немногословная, зато потом я научилась писать, вошла во вкус и потребовались поистинне титанические усилия, чтобы остановиться. Хочу поблагодарить авторов, произведения которых я в своем романе использовала. Это Константин Душенко "Большая книга афоризмов", практически все эпиграфы взяты из нее. Во второй части использованы стихи поэтов, с которыми я не знакома, заранее приношу свои извинения, что поместила их стихи без разрешения авторов. lib.ru/ANEKDOTY/tolk_stih.txt И в третьей части использован фрагмент книги "Пророк" Калила Джебрана.
И придет новый день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты сама хоть веришь своим словам? Ты — просто человеческая женщина. В тебе нет никакой магии.
— Я из другого мира, Хондар. Я и могу сделать тебя главой всех орков. В обмен на клятву отпустить меня, как только ты признаешь, что я выполнила свое обещание.
Хондар был настолько удивлен моим нахальством, что не собирался больше сдерживаться. Не стану утверждать, что он на меня заорал, но говорил намного громче, чем следовало в такой приватной беседе:
— Ты собираешься посадить меня на трон Ургандов, словно ты — верховный демиург и правишь миром? Я не позволю надо мной смеяться, человечка.
— Сядь и не вопи так. Нас могут услышать, а это ни к чему. Я не собираюсь смещать правящего орка с трона или ждать лет триста, пока этот трон освободится. Я столько не проживу. В мои планы не входит торчать так долго в вашей глуши. Скукотища и грязь. Что мне столько времени тут делать?
"Нужно срочно сменить тему, этот парень меня сейчас придушит. А на мне даже нет приличного платья. "
Хондар затих, уставившись на меня сумасшедшими глазами.
— Какая разница, как будет выглядеть твой труп?
— Можно продолжить? Я собираюсь сделать так, чтобы все орки сами пришли к тебе и попросили взять их под твою защиту. Что ты так прицепился к этому трону теперешнего правителя? Пусть сидит на нем и дальше. Мы используем доступные нам средства.
— Ты — сумасшедшая.
— Как скажешь. Но не больше, чем ты. По-твоему, очень умно верить в то, что человеческая женщина родит тебе ребенка, а потом гордые орки позволят этому ребенку над ними править? Сам подумай, почему тебя до сих пор не убили, хотя ты с десяти лет только и твердишь, что станешь правителем всех и вся? Тебя просто никто в серьез не принимает. А когда ты допек оракула с требованием ускорить события, он посоветовал тебе умереть. И что ты сделал? Дал проткнуть себя мечом. Ну, не дурак ты после этого?
Все-таки мне следует научиться сдерживать свой язык. Хондар сжал кулаки, но я не стала дожидаться пока он выскажется:
— Я долгое время сомневалась в тебе, пока не поняла, что ты можешь думать головой, а не одними заколками в волосах.
— Выбирай выражения все-таки.
— Не могу. Не сбивай меня с мысли, я еще не закончила. Я рассмотрела с разных сторон твои возможности и считаю, тут есть над чем работать. Я предлагаю тебе свою помощь в обмен на мою свободу.
— Если я подчиню себе орков, то завоюю весь мир, — Хондар не собирался сдаваться. — Куда ты спрячешься?
— Учись думать, как политик, а не как маньяк. Все, кто пытался съесть больше, чем помещалось в животе, лопнули от обжорства. Сначала наведи порядок в своей деревне, а потом на мир замахивайся. Может тебе такая ноша окажется не по плечу?
— Женщина, почему разговаривая со мной, ты все время пытаешься меня оскорбить?
— Я уже начала с тобой работать. Даже не получив твоего согласия. Когда ты будешь наверху, тебя начнут ругать все, кому не лень. Пойдет дождь — ты будешь виноват, если засуха — тоже по твоей вине. Или выработаешь привычку правильно себя вести или забудь про трон Ургандов. Мне нужно твое слово и абсолютное доверие ко всему, что я скажу. Если ты мне поможешь, получишь свою корону.
Хондар молчал довольно долго.
"Вот и хорошо, что он читает мои мысли, знает теперь, я говорю совершенно искренне."
Вот только я его мысли, к сожалению, читать не могла и это меня здорово раздражало.
"Да зачем я ему вообще понадобилась? Будет главным орком, сможет выбирать себе любую. Кроме эльфиек разве что."
Мои мысленные рассуждения опять выскочили за разрешенную область, Хондар покраснел, и я не выдержала:
— Да чем ты рискуешь, собственно? Это только у меня проблемы, если ничего не получится.
— Хорошо. Риск действительно невелик. Я могу дать тебе время.
— Тогда клянись, что отпустишь меня. Только серьезно, без уловок. Я не могу тебя проверить, если ты солжешь.
— Клянусь именем моей матери. Я отпущу тебя, как только признаю, что ты выполнила свое обещание.
— Нет более страшной клятвы?
— Женщина, моя мать — колдунья. Знаешь, что она со мной сделает, если узнает, что я опозорил ее имя?
— Ладно. Договорились. Теперь обещай слушаться меня, даже если будешь не согласен со мной.
— Это все?
— Нет. Тебе придется мне помочь. Теперь все.
— Клянусь исполнять любое твое требование, как раб. Что дальше?
— Все. Можно отправляться спать. Есть хочется. Как думаешь, они оставили нам хоть кусочек на ужин?
Но Хондар исчез. Словно его и не было. Я похлопала глазами и отправилась в город в озадаченном одиночестве.
"Он что здесь был в виде фантома, или ему лень ножками с горы топать?"
От ужина, как и ожидалось, остались только пустые горшки. Разыскала Гира, договорилась с ним о завтрашнем дне и отправилась к месту моего ночлега. Заснуть не удалось. Только закрыла глаза и начать дремать, как меня разбудили:
— Что ты тут делаешь? — Хондар смотрел на меня с совершенно искренним удивлением. Он не притворялся.
— Спала, пока ты не пришел. Я тут живу.
— Поднимайся. Я думал, ты умнее.
— Вот кто бы говорил! Куда ты меня тащишь? — поскольку я не собиралась никуда идти, меня подхватили на руки и без видимых усилий, слово я ничего не весила, куда-то понесли. — Поставь меня немедленно на землю!
Поставил, чтобы втащить за собой по выдолбленным в скале ступеням наверх. Втолкнул не очень вежливо внутрь довольно большого помещения и закрыл дверь наружу.
— Ты теперь живешь здесь.
Я взвилась, ткнула пальцем в твердую грудь (а, все равно…) и прошипела совершенно немузыкально:
— Еще одно условие — ты меня не тронешь!
— Я догадался уже. Ты можешь считать меня идиотом, но с памятью у меня проблем нет. Я помню все, что ты мне говорила. Передумаешь, я может быть соглашусь на тебя польститься, пока ты просто здесь живешь.
— Согласишься что…?! Да кто ты такой?
— Тот, кто выполняет твои приказы.
Вид у парня был вполне серьезный, похоже, не издевается. Я осмотрелась. Это помещение отличалось от всего, что я до сих пор в Годруне видела. Довольно большая комната, назвать ее пещерой как-то язык не поворачивался, гладко обработанные стены, куполообразный потолок. Ряд окон с витражным остеклением. До сих пор мне ни одно застекленное окно в пещерном городе не попадалось. Прямо-таки дворец, как я посмотрю. Была даже скудная мебель. Грубо сколоченный поцарапанный стол, две длинные скамьи и (кто бы мог подумать!) у одной стены стоял буфет с посудой. Хондар густо покраснел, но сдержался. Прошла в смежные помещения. Здесь было еще около пяти различного размера гладко выдолбленных в скале помещений. Явно не работа природы. Кто-то на славу потрудился, приводя здесь все в цивильный вид.
— Если я здесь живу, где тогда спишь ты?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: