Эд Гринвуд - Судьба дракона

Тут можно читать онлайн Эд Гринвуд - Судьба дракона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Судьба дракона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва, СПб.
  • ISBN:
    5-699-12840-9
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эд Гринвуд - Судьба дракона краткое содержание

Судьба дракона - описание и краткое содержание, автор Эд Гринвуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Банда Четырех продолжает странствовать в поисках магических Камней, а на трон Аглирты тем временем взошел юный бард Ролин.

Однако знатные бароны и наместники ропщут, не желая подчиняться безродному мальчишке-королю. Их недовольством спешат воспользоваться жрецы, бывшие служители Великой Змеи, жаждущие власти над всем королевством. Они насылают на жителей Аглирты страшную болезнь — Кровавый Мор, который сводит людей с ума, делает их необузданно жестокими и даже превращает в зверей.

Овладев силой древних заклинаний, новой Великой Змеей — магическим воплощением мрака — становится Ингрил Амбелтер, и опять ему противостоит дракон, олицетворяющий добро и очищение.

Кто победит в этой борьбе? И какова будет цена победы?

Судьба дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Судьба дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Гринвуд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жрецы с такой быстротой в страхе бросились выполнять приказание, что в дверях возникла толкотня. Ингрил Амбелтер едва успел улыбнуться, прежде чем все жрецы вылетели из комнаты, и он закрыл ее с помощью Дваера.

Он запечатал ее заклинанием на время, необходимое ему, чтобы создать перед собой в воздухе зеркало и начать работать над своим образом при помощи запутанной и утомительной магии, критически изучая свое отражение и делая небольшие поправки.

Когда он убрал зеркало, распечатал дверь и еще раз повернулся к ней, создав вокруг себя незримый щит, на плечах Повелителя Заклинаний всей Аглирты красовалась зеленая чешуйчатая змеиная голова. Он сверкнул в усмешке желтыми глазами, попробовал воздух раздвоенным языком и стал ждать прибытия новой группы жрецов.

Если он приготовил всем главным жрецам одну и ту же смертельную участь, то что же остается делать, как не стать самому Великой Змеей на самом деле? Что же, он всегда хорошо умел бороться при помощи магии с ядами и заразой, а это лучший из многих способов завоевать трон Аглирты.

Туман рассеялся, и мир вокруг них изменился. Они стояли в зале с высоким сводчатым потолком и стрельчатыми окнами, со стенами, увешанными богатыми гобеленами. Под ногами у них поблескивал гладкий мраморный пол. Стража в полированных серебряных доспехах пялилась на них, разинув рот, позабыв о своих копьях. Затем солдаты снова вытянулись по стойке «смирно». Ближайший к ним быстро сказал:

— Привет вам, милорды Высочайшие Князья.

— Привет и тебе, Браерос, — твердо ответила леди Серебряное Древо, словно каждый день так и ходила — в ночной сорочке, подпоясанной кушаком, и сапогах, собирая по пути противных голых стариков. — Где нынче король?

— В южных покоях, миледи, — быстро ответил гвардеец. — Вместе с лордом и леди Делкампер.

Эмбра кивнула в знак благодарности, и Высочайшие Князья поторопились к южным дверям вместе с голым Халгором. Он хмурился и ворчал, не обращаясь ни к кому конкретно:

— Леди Делкампер? Так он что, женился? Ах, скотина! Женился, а нам, родичам ближайшим, ни словом не обмолвился, гаденыш!

Они быстрым шагом миновали коридор, пересекли еще один, более широкий, поднялись по лестнице под испуганными взглядами слуг и стражников, которыми те провожали голого незнакомца. Краер молча отметил нескольких слуг, застывших на миг, а потом бросившихся совсем в другую сторону, чем шли прежде. И когда они повернули на лестницу, он положил руку на плечо дежурного пажа и прошептал:

— Приличную одежду для нашего благородного спутника, камердинера и ширму в южные покои. Одна нога здесь, другая там.

Паж кивнул и бросился выполнять приказание, а Высочайшие Князья прошли мимо нескольких пар суровых и бдительных стражей и вошли в Солнечный зал.

Их встретили взгляды гвардейцев, стоявших по углам большой, светлой, почти пустой комнаты. В окружении солдат за столом, возле которого стояли шесть стульев, сидели трое мужчин и оживленно беседовали. Это были король Ролин и…

— Флаерос, ты, молокосос! — взревел Халгор и бросился вперед, раскинув руки. Стражники угрожающе наставили копья, но Хоукрил проревел:

— Опустить оружие, и спокойно!

Бард вскочил, ахнув.

— Дядя!

Гвардейцы переводили взгляд с голого старика на короля. Ролин ухмыльнулся и жестом показал, что подтверждает приказ Хоукрила. Стражи отошли, давая путь…

— Орели, чтоб тебя! А я-то думал, что это за проворная девица окрутила моего племянничка? Клянусь звездами и богами…

И тут Халгор и Флаерос бросились друг другу в объятия, и слова Халгора потонули в раскатах смеха. Старый Делкампер тряс Флаероса, ерошил ему волосы, затем просто поднял и понес, как ребенка, к госпоже Орели, которая скромно стояла в сторонке, и так же радостно обнял и ее. Пошатнувшись от его медвежьих объятий, госпожа Орели вцепилась в посох и под взглядами усмехающихся гвардейцев прошипела:

— Ты же мне ребра переломаешь!

Халгор расхохотался ей в лицо, заставив ее поморщиться, а затем оторвал ее от пола.

— Ладно, Старая Перечница, ты все прежняя лукавая красотка даже при всей своей чопорности и злом язычке! Гром меня разрази…

— Лорд Халгор, — строго сказала домоправительница, — вам следовало бы помнить, что в ваши годы непристойно обниматься со слугами любого пола, особенно моего, при недостатке одежды. Вы сменили камердинера? Или покинули второпях какую-нибудь шлюшку и ваша одежда осталась у ее постели?

— Камердинер для лорда! — провозгласил сзади паж, появившийся в самый подходящий момент.

Краер поблагодарил его улыбкой, а гвардейцы, хихикая, наблюдали, как Халгор оторвался от Флаероса и притянул Орели обеими руками к себе для поцелуя.

— Ах, сладенькая ты моя, сейчас все не так! Почему бы…

Госпожа Орели была намного ниже ростом и изящнее, чем лорд Халгор, но сейчас, когда он поднял ее в воздух, ее ноги оказались как раз там, где надо, и она тут же воспользовалась ситуацией.

Лорд Халгор сдавленно охнул и торопливо поставил домоправительницу на пол, осторожно, насколько мог это сделать пожилой и терзаемый острой болью человек. Госпожа Орели оценила его усилия, присев перед ним в поклоне, прежде чем сурово сказать:

— Как я уже не раз говорила прежде, не смейте называть меня моими домашними прозвищами прилюдно. Ни Старой Перечницей, ни Старым Сапогом, ни любым другим. — Она отвернулась от него и спокойно вернулась в свое кресло.

Флаерос уставился на нее, чуть покачал головой, затем снова обратился к королю:

— Ваше величество, позвольте представить вам лорда Халгора Делкампера.

Голый старик, морщась, произнес сквозь стиснутые от боли зубы:

— А, так вы и есть король Ролин. Польщен.

Король пожал руку старику и хихикнул.

— Взаимно. Будьте гостем острова Плывущей Пены. Приглашаю вас на наш совет. Вы представились мне в несколько необычном виде, и, думаю, немногие из моих придворных переймут такую моду. — Он помолчал, затем с усмешкой добавил: — Разве что посланница Сарта леди Флоримель и…

— Не сейчас, Ролин, — предостерегающе сказала Эмбра Серебряное Древо. — Такие откровения на публике ведут лишь к лишним осложнениям. Нрав Флоримель куда менее мягок, чем ее кожа, уж поверь мне. — Она повернулась к Краеру и строго посмотрела на него. — И прежде чем вы изречете что-нибудь великомудрое, лорд Делнбон, я скажу вам: откуда я это знаю — не ваше дело и вообще отношения к нынешним событиям не имеет. — Она обернулась к Халгору. — Наша сделка выполнена?

Вокруг лорда Халгора суетились слуги, и лицо его еще было искажено болью, но он сумел кивнуть и выдавил:

— Да.

Эмбра повернулась к своим друзьям.

— Теперь, милорды, на нас висит невыполненная задача, и у нас имеется Камень для ее выполнения. — Она стянула сапоги, связала их кушаком, перекинула его через плечо и поставила босые ноги на мраморный пол. Ощутив действие заклятия Живого Замка, она кивнула. Затем взяла Дваер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эд Гринвуд читать все книги автора по порядку

Эд Гринвуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Судьба дракона отзывы


Отзывы читателей о книге Судьба дракона, автор: Эд Гринвуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x