Эд Гринвуд - Судьба дракона
- Название:Судьба дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2005
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:5-699-12840-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Гринвуд - Судьба дракона краткое содержание
Банда Четырех продолжает странствовать в поисках магических Камней, а на трон Аглирты тем временем взошел юный бард Ролин.
Однако знатные бароны и наместники ропщут, не желая подчиняться безродному мальчишке-королю. Их недовольством спешат воспользоваться жрецы, бывшие служители Великой Змеи, жаждущие власти над всем королевством. Они насылают на жителей Аглирты страшную болезнь — Кровавый Мор, который сводит людей с ума, делает их необузданно жестокими и даже превращает в зверей.
Овладев силой древних заклинаний, новой Великой Змеей — магическим воплощением мрака — становится Ингрил Амбелтер, и опять ему противостоит дракон, олицетворяющий добро и очищение.
Кто победит в этой борьбе? И какова будет цена победы?
Судьба дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Долмур предпочел бы поддерживать долговременные заклинания с помощью магического кольца, жезла или камня, которые он мог бы контролировать, а не силой погруженного в сон мага. Ведь его когда-нибудь могут освободить, и тогда он начнет искать способ уничтожить всех Радужных Драконов.
Долмур вздохнул и сказал, обращаясь к окну:
— Придется работать с тем, что есть. А мечтать о несбыточном — удел слабых.
— Теперь это так называется? — произнес у него за спиной спокойный голос. Этот голос не должен был звучать здесь.
Долмур Радужный Дракон быстро обернулся. Для чародея такие неожиданности — трещина беспечности в доспехах магии или такая неудача, которая обычно означает смерть. Но ни один человек не может устоять перед желанием увидеть своего убийцу или столкнуться лицом к лицу со своей судьбой.
Охранные заклинания его кабинета и дома должны были накрыть незваного гостя, не принадлежащего к касте магов, и предупредить Долмура о появлении любого чародея, способного преодолеть их… Но человек в длинной мантии, с черными как смоль волосами и легкой снисходительной улыбкой на губах мог быть только магом.
И этот незваный гость стоял в его собственном кабинете всего в шаге от плиты, на которой лежало одно из самых сильных защитных заклятий Долмура — любой вмиг оказался бы насаженным на штырь огромной люстры в виде шипастой драконьей головы высоко под потолком.
Его посетитель широко улыбнулся и осторожно обошел плиту.
— Простите меня за столь внезапное появление, да и за само проникновение в ваш дом, лорд Радужный Дракон. Я пришел с миром, чтобы сделать вам предложение, а вовсе не для того, чтобы тягаться с вами в искусстве заклинаний.
— Тогда добро пожаловать, лорд Неизвестный, — спокойно сказал Долмур, показывая на кресла у камина, и сам повернулся и пошел к ним. — Меня всегда интересуют предложения. Вина? Или горячего шербета?
— Нет, спасибо, — ответил посетитель, следуя за ним.
Гостю пришлось пройти по определенным плитам — как и хотел Долмур, — но сигнала тревоги не прозвучало. Значит, это не гость, а «посланец». С виду вполне материальный, но на самом деле это иллюзия, стало быть, пить он не может. Этот дух мог следить за ним уже много месяцев… и хочет, чтобы Долмур это знал, поэтому нарочито и обошел ту плиту у порога.
— Тогда чувствуйте себя как дома. Итак, что у вас за предложение? — Патриарх дома Радужных Драконов показал на камин, предлагая гостю занять любое из четырех кресел. Или, скорее, предоставляя возможность стоять возле камина. Гость снова удивил его, решив сесть. Послышалось тихое шуршание одеяния и легкий скрип кресла. Долмур внутренне улыбнулся. Он понимал, что все эти звуки неестественного свойства, поскольку знал, из чего сделано кресло, — стало быть, посетитель использует магию, «добавляя» звуки, чтобы дурачить Долмура и заставить его думать, что посланец очень даже живой. Тратить магию на такие пустяки…
Долмур сел в кресло, решив воспользоваться заклинанием, которое усиливало его голос для призыва слуг, чтобы создать эхо для этого самого шороха и поскрипывания и дать гостю понять, что хозяин разгадал его, — но передумал. Такие уловки маги используют, чтобы произвести впечатление на собеседника, когда им что-то очень нужно. А Долмур Радужный Дракон уже давно был не в том возрасте, когда пытаешься поразить собеседника.
По крайней мере, он надеялся. Приняв расслабленную позу, он выжидательно посмотрел на гостя.
— Мое имя Ингрил Амбелтер, я маг и некогда служил барону Серебряное Древо из Аглирты. Я поддерживал его в честолюбивых стремлениях править Землями Без Короля, и, признаюсь, мне совсем не по нраву новый король, этот мальчишка Ролин Дворцовый Плащ, и Высочайшие Князья с бывшим регентом, что короновали его. Они доставили мне много неприятностей, хотя моя магия достаточно сильна, чтобы я остался в живых и потом мог вполне благополучно существовать. Эти люди нанесли большой урон и вам, убив многих Радужных Драконов без причины, без предупреждения, даже без честного вызова на бой. Теперь они охотятся за чародеями, убивая их или заточая в тюрьму без суда и следствия, а когда они очистят долину Серебряной от магов, они обратят свой взгляд на другие края и доберутся и до вас. Недаром наши соотечественники советуют бояться магов Аглирты. Высочайшие Князья даже сейчас наблюдают за вами и будут угрожать вам, покуда живы.
— И? — спокойно спросил Долмур, подумывая о кубке вина, но не желая прерывать Амбелтера.
— Я хочу предложить вам возможность отомстить за смерть ваших родичей, и даже больше. Я здесь для того, чтобы умолять вас присоединиться ко мне, дабы свергнуть и уничтожить нового короля Аглирты и его Высочайших Князей.
После этих слов воцарилось молчание. Оно тянулось достаточно долго, оба бесстрастно смотрели в глаза друг другу. Затем Долмур медленно покачал головой.
— Дело в том, — спокойно пояснил он своему нежданному гостю, — что мне совсем не интересно убивать вельмож и верховных правителей и еще менее интересно свергать их короля. Мне довольно моего искусства магии, упражнения в которой занимают большую часть моего времени. Моя единственная защита, если эти самые аглиртцы доберутся до меня, как вы меня предупредили, — та магическая мощь, которой я могу достичь. Если, конечно, они вообще до меня доберутся.
— Они доберутся, будьте уверены. Я знаю, что они наблюдают за вами при помощи магии даже сейчас. Повторяю: бойтесь магов Аглирты!
— Ингрил Амбелтер, вы тоже маг Аглирты.
— Простите, но я вынужден вас поправить: я некогда был магом Аглирты. Я не тамошний уроженец и воспитывался не там, я просто был взят на службу бароном из этого королевства, а потом он вышвырнул меня, когда счел, что я ему больше не нужен. Теперь я изгнанник и враг Аглирты.
— Я принял вашу поправку, и все равно я не хочу никого ни убивать, ни свергать. Такие действия приводят к беззаконию и усобицам, а для их прекращения понадобится новый правитель… А быть таким правителем или даже быть ответственным за то, что я кого-то поставлю на это место — не важно, знает ли он меня, будет он советоваться со мной или нет, — все это мне не интересно.
— Даже если такой человек передаст в ваши руки волшебный Дваер или даже не один? — Амбелтер раскрыл руку, и внезапно круглый пятнистый камень повис или, скорее, закружился над его ладонью, вспыхивая странным светом и испуская крошечные молнии.
Гость Долмура улыбнулся патриарху Радужных Драконов.
— Это образ того камня, который уже находится под моим контролем. Я не настолько глуп, чтобы думать, что могу контролировать более двух Дваеров. Потому мне нужен доверенный человек, с которым я могу быть заодно, которого я чту, чтобы владеть третьим и, возможно, четвертым, как только мы добудем их. Я уже знаю, где находится еще один Дваер — он в руках Высочайших Князей, которые охотятся за нами обоими. Он у леди Эмбры Серебряное Древо, его надо у нее отнять, или нам обоим грозит опасность. Мне нужна ваша помощь, Долмур Радужный Дракон, а в награду вы получите то, о чем мечтают все чародеи Дарсара, — могучий Дваер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: