Эд Гринвуд - Судьба дракона
- Название:Судьба дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2005
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:5-699-12840-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Гринвуд - Судьба дракона краткое содержание
Банда Четырех продолжает странствовать в поисках магических Камней, а на трон Аглирты тем временем взошел юный бард Ролин.
Однако знатные бароны и наместники ропщут, не желая подчиняться безродному мальчишке-королю. Их недовольством спешат воспользоваться жрецы, бывшие служители Великой Змеи, жаждущие власти над всем королевством. Они насылают на жителей Аглирты страшную болезнь — Кровавый Мор, который сводит людей с ума, делает их необузданно жестокими и даже превращает в зверей.
Овладев силой древних заклинаний, новой Великой Змеей — магическим воплощением мрака — становится Ингрил Амбелтер, и опять ему противостоит дракон, олицетворяющий добро и очищение.
Кто победит в этой борьбе? И какова будет цена победы?
Судьба дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Краер пожал плечами.
— Да что всегда — мечи наголо, и гони по всему королевству.
Тшамарра улыбнулась и вздохнула.
— Да, но для чего?
— Да чтобы устраивать переполох, не знать, что делать потом, и подставлять себя как мишень всем врагам короны!
— Краер!
— Ну, — широко улыбаясь, ответил ей квартирмейстер, — ведь прежде всегда получалось. Не так ли?
— Ну как, брат Ландрун?
— А… но разве Высочайший Князь Анхару не выше?
Повелитель Змей посмотрел на свое самое последнее творение. Латник казался чуть ниже настоящего Анхару, однако…
— Может, ты и прав, Ландрун, — медленно проговорил он. — Поставь его рядом с нашей Эмброй. Надо было сначала сделать Черные Земли, он ведь на полголовы выше дочери, а Анхару почти на столько же выше его… ну, может, чуть поменьше.
Брат Ландрун поспешно повиновался — так быстро, что, когда он вылетел на лестницу, послышался глухой звук падения.
Вскоре он вернулся, словно ничего и не случилось, толкая перед собой фальшивого Анхару туда, где уже стояла лже-Эмбра. Ни тот, ни другая не смотрели друг на друга, а просто стояли, бесцельно переминаясь с ноги на ногу. Ландрун несколько мгновений смотрел на них, затем вернулся в коридор.
Повелитель Змей Ханенхатер внимательно всматривался в лица Высочайших Князей. Анхару огромен, но, может, за счет доспехов? И люди действительно с уважением смотрят на него именно поэтому? Заклятие-то наложить — это недолго, но получить верный результат…
Брат Ландрун встал у него за спиной, и Ханенхатер вздохнул.
— Что скажешь, Ландрун?
Щупальце, хлестнувшее Повелителя Змей по лицу, чуть было не переломило ему нос. Второе уже обвило его запястья, немилосердно ломая их, третье обвилось вокруг пояса и подняло его вверх, и оттуда он увидел то, что уже совсем не походило на Ландруна.
Во-первых, у него не было лица. Просто гладкая поверхность на том месте, где должны были быть глаза, нос, рот, но голос его был слышен достаточно ясно, и звучал он холодно:
— Нас, коглауров, и так достаточно ненавидят и боятся в Долине и без ваших кукол, змеиный жрец. Моровые твари — это одно, а вот делать двойников наместников и Высочайших Князей — а то и королей — это наше дело. Умри, чересчур мудрейший Повелитель Змей!
Последнее, что увидел Ханенхатер, когда щупальца со страшной силой понесли его вниз головой к каменному полу, была струя крови, просочившаяся из коридора. Конечно же, крови Ландруна.
На пристани острова Плывущей Пены стояла стража, которой тут прежде не было, — с луками, а обычные копья были укреплены в стойке в конце пристани. Грузчики и слуги с испуганным видом ждали новостей. Едва «Серебряный плавник» причалил, как вокруг поднялся гам, и к каждому пассажиру и члену экипажа баржи бросились с расспросами.
Флаерос Делкампер сошел на берег прежде, чем слуги принялись обстреливать его вопросами об огнях, убийствах и кровожадных чудовищах. Он наткнулся на пост на первой террасе, где путь ему преградили скрещенными копьями, а сзади в него целился из лука офицер стражи.
— Стоять! Имя? По какому делу?
Флаерос нахмурился.
— Я бард Флаерос Делкампер из Рагалара, здесь я по личному приглашению короля, моего друга.
— Друга? — скептически спросил стражник с копьем, но его старший товарищ уже поднял копье и отступил на шаг.
— Он правду говорит, — сказал ветеран офицеру и своему напарнику. — Этот человек поставил вельмож на колени и заставил присягнуть нашему новому королю. Он, почитай, правил этим дворцом месяц или около того, пока все не уладилось.
Стражи посмотрели на него с уважением, и офицер отдал ему честь. Бард кивнул и продолжил подъем во дворец. Подняв глаза на замок, уже совсем отстроенный и отремонтированный, он вдруг ощутил холодный враждебный взгляд — но кто и откуда смотрел, было непонятно. Флаерос пожал плечами, улыбнулся и задумался о ждущей его суматохе двора.
Попросив аудиенции у короля, Флаерос тут же получил эскорт из суровых, подозрительных стражников, которые окружили его, предварительно обыскав. Освобожденный от кинжала, лучшего своего футляра с флейтой и маленького перочинного ножика, Флаерос был препровожден через три охраняемые двери, причем стража обступила его так тесно, что он едва продвигался вперед.
Даже когда он предстал перед Ролином, который сидел за маленьким столом среди груд пергамента и что-то лихорадочно писал, их разделяли два обнаженных клинка стражников.
— Настал мой счастливейший день, ваше величество, — мягко сказал Флаерос.
Ролин Дворцовый Плащ поднял хмурый взгляд, пытаясь припомнить голос, а когда увидел Флаероса, расплылся в улыбке, бросил перо и обошел стол, чтобы обнять гостя, смеясь от радости.
Но даже сейчас стражники целились мечами в спину барда. Когда он обнял короля, они подались вперед, но Ролин отогнал их крепким словцом.
Они встали шагах в четырех, по-прежнему с обнаженными мечами, когда король весело смахнул бумаги на пол, чтобы освободить кресло для Флаероса. Улыбнувшись, бард сел.
— Вина, сыра из Краульбека и яблок! — приказал король слуге, который неловко топтался прямо за стражниками.
Флаерос поднял брови.
— Краульбек? С каких пор тебя потянуло на сыр, что воняет дохлым козлом?
— С тех пор как ты оставил кусок в своем шкафу, когда отправился домой. Клянусь Троими, я счастлив видеть тебя, Флаерос! Я… я тут прямо как маг думать стал со всеми этими, — Ролин понизил голос, — беспорядками во дворце. Приказы и соглашения — так тяжело заниматься этим каждый день, без…
— Да, — пробормотал Флаерос, наклоняясь поближе к королю и не обращая внимания на мгновенно насторожившуюся стражу. — Что за беспорядки? Что тут было? К чему все эти мечи?
— Змеи, — прошептал Ролин. — В мою спальню ночью заползают змеи. Трое стражников умерли от яда, еще большее количество народу покусано. Наверняка магия — а ты знаешь, кто может устроить такое, — потому что все равно, где я сплю и насколько тщательно заделаны трещины в стенах. Пришлось спать в пустой комнате в гамаке, и все равно они заползают! И народ на острове просто спятил! Представь, ни с того ни с сего то слуга, то стражник, то придворный, который много месяцев прекрасно служил мне, вдруг хватается за меч и бросается либо на меня, либо на того, кто рядом!
Словно бы в подтверждение слов короля, поднос, на котором слуга нес вино, сыр и яблоки, вдруг полетел куда-то, двое испуганных слуг прыснули в стороны, и один из стражников с воем бросился к королю с мечом в руках.
Флаерос ошеломленно смотрел, как человек, выкатив глаза, несется прямо на них. Но двое стражников, стоявших рядом с ним, вонзили в него мечи, их по инерции протащило вперед, они сцепились с бешено отбивающимся раненым, который, шатаясь, все пробирался к столу, колотя мечом по головам вцепившихся в него людей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: