Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Возвращение колдуна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2007
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-343-548-0
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна краткое содержание

Возвращение колдуна - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман Вольфганга Хольбайна посвящен новым приключениям уже знакомых читателю героев, которые снова противостоят могущественным силам зла.

Роберт Крэйвен, сын знаменитого колдуна, получив в наследство необыкновенный дар, продолжает борьбу с доисторическими монстрами. Ему не только удается избежать многочисленных ловушек, расставленных коварными чудовищами, но и одержать победу в невероятных по эмоциональному накалу сражениях.

Возвращение колдуна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Возвращение колдуна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Его мысли прервал легкий стон. Болезненно скривившись, Говард неуклюже развернулся, опираясь на связанные руки, и увидел мужчину, который лежал по другую сторону от него. Он был связан так же основательно, как Говард и Рольф, однако его отделали еще больше, чем их.

Говард до сих пор не мог привыкнуть к облику незнакомца. Сейчас, после того как у него появилось много свободного времени и он мог рассмотреть мужчину более внимательно, сходство с ним уже не казалось таким разительным. Тем не менее при взгляде на двойника Говард испытывал ощущение, будто он смотрит в зеркало.

У человека, находившегося рядом с ним, было его лицо.

Незнакомец со стоном открыл глаза, попытался привстать и снова завалился, болезненно хрипя.

— Не утруждайте себя понапрасну, — усмехаясь, сказал Говард.

В нем неожиданно проснулся черный юмор, и он едва не рассмеялся.

— Что… Господи, что произошло? — пробормотал незнакомец.

Он вновь попробовал выпрямиться, и на этот раз его попытка увенчалась успехом. Когда мужчина приподнялся, его лицо попало в узкую полоску серого света, падающего из окна, и Говард увидел, что левый глаз двойника отек, а щека под этим глазом приобрела синюшный оттенок. Кроме того, его фальшивая борода наполовину отклеилась.

— Ну я бы с удовольствием узнал об этом у вас, — спокойно ответил Говард. — Почему бы вам не рассказать мне все? Я думаю, что времени для беседы у нас предостаточно. Кто вы?

— Меня зовут Лавкрафт, — промямлил в ответ двойник.

Его взгляд был слегка затуманен, и казалось, что он еще не совсем пришел в себя.

— Говард Лавкрафт. Я…

— Прекратите, — сердито оборвал незнакомца Говард и мрачно посмотрел на него. — Сейчас не очень подходящее время для шуток.

Мужчина запнулся, пару раз мигнул неповрежденным глазом и в замешательстве посмотрел на Говарда. Затем на его лице появился неподдельный ужас.

Говард злорадно улыбнулся.

— Ну что, очнулись наконец?

— Я… — неуверенно произнес двойник и замолчал. Растерянно осмотревшись, он неожиданно начал дергаться как сумасшедший.

Говард терпеливо наблюдал, как незнакомец пытается освободиться от кожаных ремешков, которыми были крепко связаны его руки и ноги, и ждал, когда тот поймет всю бессмысленность своих стараний. Прислонившись к стене, насколько ему это позволяли стянутые кисти рук, Говард дружелюбно сказал:

— Если вы наскребете немного ума, который, как мне показалось, у вас есть, мы сможем, наверное, поговорить.

— Поговорить? — Голос двойника дрожал, в затравленном взгляде сквозила паника. — Где это мы? Что… что произошло? — спросил он, часто и прерывисто дыша.

— О том, где мы находимся, я знаю так же мало, как и вы, — спокойно ответил Говард. — А вот о том, что произошло, вам должно быть известно намного больше, чем мне.

— Я абсолютно ничего не знаю. Меня зовут Говард Лав…

— Проклятие! Прекратите сейчас же! — взорвался Говард. — Это я Говард Лавкрафт, а не вы! И мне хотелось бы знать, кто вы на самом деле и кто вас послал!

Двойник, ошеломленный происходящим, уставился на него и замолчал. Внимательно изучив лицо мужчины, Говард вновь подумал о том, что их сходство уже не такое сильное, как раньше. Оказалось, что незнакомец не только воспользовался фальшивой бородой, но и покрасил волосы. Во всяком случае, теперь это явно бросалось в глаза. К тому же у двойника было более широкое лицо. Из-за побоев тщательно наложенный грим частично стерся, так что теперь, несмотря на кровоподтеки, можно было рассмотреть настоящее лицо этого человека. И все же Говард вынужден был признать, что они с ним похожи как братья.

— Я абсолютно ничего не знаю, — выдержав продолжительную паузу, повторил двойник. Его голос звучал так, словно он готов был заплакать в любую секунду.

— Может, вы вспомните, если я вам немного помогу, — предложил Говард. — Итак, вы воспользовались отсутствием меня и Рольфа, чтобы связаться с Робертом Крэйвеном. Вы руководствовались единственной целью — завладеть НЕКРОНОМИКОНОМ. Пока правильно?

Двойник упорно молчал, однако сохранять невозмутимое выражение на лице ему не удавалось, так что Говард без труда мог прочитать его мысли.

— Значит, правильно, — довольно констатировал он. — Кстати, примите мои комплименты. У вас самая идеальная маска, которую я когда-либо видел. Кто вас послал? Орден?

На этот раз незнакомец окончательно утратил самообладание. Казалось, силы оставили его.

— Вы… Знаете!.. — сорвался с губ мужчины испуганный возглас.

Говард резко рассмеялся.

— Неужели вы считаете меня дураком, мистер двойник? Ваши братья преследуют меня вот уже десять лет. Я знал, что однажды вы придете. Вы или кто-то наподобие вас. Как вас зовут? А то как-то глупо постоянно обращаться к вам, называя собственное имя.

— Ван дер Гроот, — тихо ответил тот. — Хэнк ван дер Гроот.

— Фламандец?

Ван дер Гроот кивнул. Его взгляд впился в серую темноту позади Говарда.

— Послушайте, Гроот, — терпеливо сказал Говард. — При нынешнем положении вещей мы, конечно, враги, но я предлагаю заключить временное перемирие. Пока мы не выберемся отсюда.

Ван дер Гроот уставился на него.

— Выберемся? — прохрипел он. — Да вы с ума сошли, Лавкрафт. Никто не может уйти от воинов крепости дракона. Я думал, что вы знаете об этом.

— Когда-нибудь наступает первый раз, — снисходительно улыбаясь, ответил Говард. — Я не вижу ничего плохого в том, что мы хотя бы попытаемся это сделать. Или вы другого мнения?

Ван дер Гроот задумался, затем наконец кивнул.

— Что… вы хотите предпринять? — спросил он.

— Вначале нам нужно освободиться от этих проклятых пут, — ответил Говард. — А после этого мы посмотрим, так ли уж непобедима лейб-гвардия Некрона, как говорят. Рольф!

Широкоплечий здоровяк зарычал в ответ, подтянул ноги к телу, насколько позволяли это стягивавшие его ремни, и пополз по каменному полу к Говарду. Говард тоже начал двигаться, качаясь вперед-назад, а затем медленно повалился на бок. Когда он упал на твердый пол, с его губ сорвался сдавленный крик боли.

Ван дер Гроот наблюдал за ними со смешанным чувством недоумения и любопытства.

— Что вы хотите сделать? — спросил он.

Говард не ответил и со стоном перекатился на живот, в то время как Рольф, подобно гигантскому дождевому червю, подполз к нему. В конце концов голова здоровяка оказалась прямо над связанными руками Говарда.

— Следите… за дверью, — прохрипел Говард. — Будет… неудобно, если нас застанет охрана.

Ван дер Гроот нахмурился и послушно повернул голову в сторону низкой двери, находившейся в другом конце подземелья. Честно говоря, вряд ли это помогло бы им в случае, если бы кто-нибудь зашел сюда. Скорее всего, их попытки освободиться ни к чему бы не привели.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвращение колдуна отзывы


Отзывы читателей о книге Возвращение колдуна, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x