Дарья Орехова - Амулет для ведьмы
- Название:Амулет для ведьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Орехова - Амулет для ведьмы краткое содержание
Амулет Судьбы нужен многим. Но некогда могущественному темному магу, Хозяину Смерти, особенно. Он может сохранить ему жизнь. К счастью, амулет попадает к простой девушке. Прекрасный экземпляр: порывистая, несерьезная, не нашедшая себе места в жизни. Что может быть проще, сыграть на ее слабостях и желаниях, и она сама принесет ему амулет. Но обаяние зла оказывается не столь притягательным. Ему придется понять суть истинного могущества, чтобы снова стать живым.
Амулет для ведьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Никакой двери не оказалось и в помине. Стена была отделана серым камнем с причудливо сплетающимися черными прожилками. В принципе в подобном узоре при желании можно разглядеть что угодно. Сэлли вернулась к зеркалу. За собой она явственно видела дверь. Повернулась — и опять ничего. Тогда она пошла на хитрость. Глядя в зеркало, она подошла к стене, нащупала дверную ручку и толкнула. Отражение двери в зеркале отворилось, за нею открылась темнота. Отражение Сэлли вошло.
Девушка оказалась во вполне реальной комнате, если б не одно но. Большую ее часть занимал огромный пышущий светом шар. Ей сразу же пришла на ум легенда о Державе — душе государства, но изображение ее в виде сферы доселе казалось ей лишь метафорой. Яркий свет не слепил глаза, но смотреть на Державу все же было сложно. Зато она внушала приятное и сильное чувство спокойствия и некой правильности, как будто все вокруг именно такое как должно быть.
Выйдя обратно в коридор, Сэлли без труда закрыла дверь. Теперь она видела потайную дверцу четко и ясно.
У Даленов конечно же был свой небольшой двор на острове, этот дом был не шибко просторный и богато не выглядел. Сэлли там отвели комнату на втором этаже, из окна которой был виден небольшой кусочек фасада дворца. Ей пришлось долго сидеть на подоконнике и разглядывать этот кусочек — Владомир велел ждать. Сегодня им предстояло побывать там. Для человека, столь долго не бывавшего при дворе, у царевича здесь оказалось довольно много сочувствующих. Они и пообещали устроить ему долгожданную встречу с отцом.
Ждать пришлось до глубокой ночи. На рандеву они собрались втроем: собственно царевич и Дирк со своею фиктивной женой (наверное, побоялись не взять). У бокового входа во дворец их встретил еще один верит. С ним Влад не обменялся ни словом, все до малейшей детали было оговорено заранее. Шли молча и быстро. Пустые коридоры освещались, не смотря на поздний час. Миновали всего двоих караульных, никак не отреагировавших на них; с патрулем счастливо разминулись, пройдя два раза по одному и тому же месту. Наконец, они достигли личных царских покоев. Сэлли оставили за первой же дверью. Их проводник остался в следующем коридоре. Дирк остановился у дверей кабинета. Туда царевич вошел один.
Святозар сидел в кресле перед камином в неестественном напряжении, черты его лица искажала необъяснимая мука. Он вздрогнул, когда Владомир вошел в комнату. Его глаза вспыхнули, и царевич было подумал, что от радости, но понял, это была скорее надежда.
Какое-то время они просто находились рядом, разглядывая друг друга. Ни один из них не пытался заговорить. Это было общение на другом уровне. Влад отметил, что отец его стал очень старым.
— Поверь, я не в силах объяснить тебе что-либо. — Сказал царь наконец. — Скажу одно: исполни пророчество. Быть может, это кажется тебе кощунством, но мы обязаны… У нас есть долг перед державой, и он священен. Я не могу взять этот грех на себя, хочу, но… Тебя же ничто не держит. Ты все поймешь, потом.
— Я должен воплотить в жизнь бред безумной старухи?! — вскричал Владомир.
Царь с усилием поднялся, он казался немощным, не смотря на телосложение медведя и бычье здоровье. Он будто находился под тяжелым гнетом, уже почти полностью сломившим его дух. И царевич испугался, чувствуя, что с этой бедой он справиться не сможет.
Стоять между двумя одурманенными стражниками было немного неуютно. Но проходила минута за минутой, а Владомир не возвращался, и она привыкла, главное, чтобы успел до смены караула. Патрули исправно шли мимо. Конечно, Владу было, что обсудить с родными, все-таки столько времени прошло. Только бы ему не пришло в голову и вправду пристукнуть своего папашу, царя то бишь. Она уж было начала снова волноваться, когда Владомир с веритами выскочили из дверей царских покоев.
— Думаю, нам стоит отсюда уходить, — проворчал новоявленный царевич. — И быстренько, быстренько, — он ухватил ее за локоток и чуть ли не потащил по коридору.
— Неужели царь осерчал, — поинтересовалась Сэлли шепотом.
— Наоборот, даже рад был, — Владомир аккуратно распахнул дверь за спиной проходившего на лестницу какого-то придворного.
— Неужели не хотел отпускать? — сказала Сэлли с сарказмом. Царевич не ответил. Переспрашивать уже не стоило.
На следующий день царя нашли мертвым в его покоях. Владомир по этому поводу отмалчивался, но все было понятно и так. По праву следующей на престол должна была взойти дочь Святозара и соответственно сестра Влада царевна с красивым поэтическим именем Лебедь.
Дирк, на правах верита, начал часто бывать во дворце, при этом он таскал с собою и Сэлли. К счастью, никак особенно ей одеваться не приходилось. Юную царевну она видела часто. На вид та была примерно одного с нею возраста, да и вообще очень похожа внешне, включая длинные рыжие волосы. Хотя, конечно, гораздо более ухожена, с замечательной осанкой и манерами.
В обращении с нею оказалось очень легко. Они немного подружились. В какой-то из дней Лебедь даже подарила Сэлли одну из своих заколок для волос, украшенную бирюзой.
После каждой такой встречи Владомир требовал от нее подробного рассказа о своей младшей сестренке. Сам он ее никогда не видел и не спешил радовать своим неожиданным появлением. Каждый раз он спрашивал у Сэлли, не заметила ли она чего-либо странного в Лебеди. Сначала она ничего не замечала, но потом ей показалось, что в ней есть что-то неправильное, царевна чем-то противоречила самой себе. Девушка спросила ее напрямую, все ли в порядке. Но та отделалась длинным монологом про смерть отца, одиночество, долг и скорую коронацию. Сэлли готова была биться головой об стену, но никак не могла ухватить мысль за хвост, она чувствовала, что происходит с царевной, но понять не могла.
Для прояснения ситуации она решилась забраться и как следует покопаться в покоях Лебеди. Это легче всего было сделать утром, пока та перед завтраком гуляла по саду. Коварный план проникновения состряпался легко.
— Ужас какой, — Сэлли придирчиво рассматривала себя в только что внесенное в ее апартаменты зеркало.
— А ты чего ожидала? — поинтересовался зашедший без спросу Дирк.
— Я то думала, я малость посимпатичней, — Сэлли выжидательно посмотрела на мужа. Тот промолчал. Ладно, что называется, и на том спасибо.
— Что это? — неожиданно спросил Дирк, уставившись на только что появившийся предмет интерьера.
— Да вот, принесли.
— Ты просила?
— Нет, — неуверенно ответила Сэлли, не совсем понимая, к чему он клонит.
— Не сердитесь, господин. — Попросила служанка смиренно. — Это я выхлопотала зеркало у ключницы для госпожи.
Дирк на это ничего не изволил сказать, резко развернулся и вышел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: