Ева Софман - Та, что гуляет сама по себе
- Название:Та, что гуляет сама по себе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ева Софман - Та, что гуляет сама по себе краткое содержание
Каждый борется со скукой, как может. Каждый развлекается, как умеет. Кто-то странствует по свету и творит добро, кто-то свергает королей с престолов, кто-то плетёт заговоры, а кто-то любит игры. Казалось бы, безобидное увеселение. Вот только игры бывают разные. И никогда нелишне подумать, прежде чем в чью-либо игру вступать — очень может быть, что играть будут вами.
Таше пятнадцать лет, она белокура и большеглаза, живёт в Вольном Волшебном Королевстве и верит, что жизнь — сказка со счастливым концом. Ещё вчера она была обычным оборотнем, вполне довольным своей жизнью. Сегодня она — принцесса, а её личный мирок разбит вдребезги. Но не надо печалиться! Пусть у неё убили мать, пусть украли маленькую сестру, пусть невесть за что затаивший злобу некромант уже спустил своих монструозных собачек, гонящих её навстречу… чему-то явно не очень приятному — не всё потеряно! Ведь у неё есть святой отец, — в самых буквальных смыслах почти святой и почти отец. И отважный персональный рыцарь, — по совместительству колдун-недоучка с раздвоением личности. И главное, что они — настоящие друзья… друзья? Правда ведь?
Да ксаш с ними. Друзья или не друзья — в конце концов ведь всё будет хорошо. Не может же быть иначе… Верно?
Та, что гуляет сама по себе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дебютантки по этикету должны одеваться в светлое, — пробормотала Таша. — В чёрном вдовам пристало ходить…
Она разглядывала своё отражение с некоторым сомнением: казалось, что из зеркала смотрит кто-то другой. Будто она опять вглядывалась в оконное стекло и видела там — не-себя. Незнакомку… прекрасную. И даже, по лучшим традициям — таинственную. Ничто так не оттеняло белизну её кожи, как этот загадочный чёрный бархат; ничто так не подчёркивало чёткую сердцевидную форму её лица, как высокая причёска с тщательно забранными прядями, отблескивающими старым золотом — особенно отчётливо по контрасту с лентами цвета ночной мглы.
Незнакомку… Статную, изящную, утончённую. Стильную. Именно такие особы всегда появляются на балу последними, спускаясь в зал по широкой лестнице с алой ковровой дорожкой. Навстречу принцу, который обязательно пойдёт ей навстречу сквозь толпу — которая обязательно расступится. Хотя в Ташином воображении эти особы всегда были в белом, и их платья светились, переливались и играли, как пронизанный солнечными лучами весенний дождь, как…
— Да, но ты-то не дебютантка, — Элль цепко оглядела своё отражение: глаза искрились нежной зеленью, рыжие локоны рассыпались по плечам. Платье юной герцогини было бирюзовым, сдержанно расшитым золотом и мелкими изумрудами. — Не забывай, что ты принадлежишь, — не прямая наследница, но всё же, — к роду Морли… Очень кстати святой отец припомнил этот род бывших князей Озёрной. Бывших при Бьорках. Пятнадцать лет назад, как известно, Морли отказались подчиниться Его Новому Величеству — но тебе, впрочем, стать мятежницей не грозит, ибо твои родители, сбегая из родной Провинции, малышкой оставили тебя на руках у фрейлины… и благополучно сгинули. Так что своих родителей ты никогда не видела. Та фрейлина, впрочем, тоже предпочла сбежать и укрылась у своих родных в Пвилле, и ты мирно росла здесь, не зная правды о своём высоком происхождении… Та, что заменила тебе мать, дала тебе достойное воспитание, а перед своей не столь давней смертью открыла тебе всё… так что — у тебя вполне уважительный повод для траура. А, они уже начали… Итак — идём?
А придуманная Ароном биография не столь уж далека от настоящей, подумала Таша. Оставалось только надеяться, что никто из гостей ни прихватил с собой правдометр.
"Случаем, факт невесты из опального рода не повредит репутации Норманов?" — не выдержала девушка, когда два дня назад ей впервые озвучили её историю.
"Ну, поскольку Его Величество, почувствовав укрепление своей власти, не столь давно милостиво объявили всем этим самым родам амнистию, ибо "держать зло на преданных своему королю людей — преступление", и при этом высказались, что такая преданность заслуживает уважения… Скорее наоборот", — последовал ответ.
Сейчас Таша только кивнула. Несколько заторможенно: она всё смотрела в зеркало и пыталась примириться с тем, что видела… с той. Нет, это была не Тариша Морли. Другая. Возможно, отдалённо на неё похожая…
— Ну нет, — Элль неожиданно досадливо цапнула её пальцами за локоть, — это никуда не годится, дорогуша. Как ты на себя смотришь, скажи на милость?
— А как?
— Как альвийский страж на забредшего к заповедному озеру Ламанмир человека неразумного. Смотрит поверх натянутой тетивы и прикидывает: подстрелить для допроса или же избавить от мучений стрелой в спину на два пальца ниже левой лопатки?
— Я…
— Забудь, кем ты была. Соври судьбе. Всего-то на одну ночь — стань принцессой… из замарашки.
"Замарашки?!"
"…знаешь, я всё понимаю — ты, не ты…
…но неужели ты обманешь ожидания мамы, которая воспитывала Таришу Морли-Бьорк, наследную принцессу Аллиграна…
…а не растрёпанную, маленькую, наивную и глупую девочку?"
Цепочка на шее блеснула тусклым золотым бликом.
Таша прикрыла глаза.
Когда ресницы девушки взметнулись вверх — самообладание, что светилось в её взгляде, ослепило Лавиэлль не хуже зенитного солнца.
— Я думаю, — неторопливо пропела Таша — неторопливо, потому что надо было дать окружающим возможность вдоволь насладиться каждым звуком её ангельского голоса, — что пора для нашего появления настала как нельзя более подходящая.
Элль довольно усмехнулась — впрочем, Таше ответила, не поднимая взгляда:
— Я же говорила, что ты появишься одна. Я пройду в зал чуть раньше.
Легко и абсолютно естественно держа подбородок чуть вскинутым, Таша улыбнулась:
— А разве наше высочество сказало, что мы позволим появиться с нами кому-то ещё?
В бальном зале царил взволнованный музыкальный шум. Кружились в танце пары; Мор, чья миссия глашатая с началом бала благополучно окончилась, старательно исполнял роль статуи при двустворчатых дверях; журчали, разливаясь в светских беседах, первейшие дамы, важнейшие государственные мужи, чрезвычайнейшие послы, светлейшие герцоги; именинник (изумительно молодой и элегантный в тёмном с золотом наряде) с высоты тронного возвышения отдавал распоряжения седобородому старцу в синем камзоле…
— А где Норман-лэн и Таша? — Джеми старательно сопроводил вопрос скучающим зевком.
Официальная часть речей-поздравлений-подношений давно уже миновала, — поток сиятельной публики схлынул с тронных ступенек, оставив после себя драгоценную пену даров, — как миновали и первые танцы.
— Ну, они и должны были появиться уже после начала… но сейчас уже немного дальше, чем "после начала", — Леогран покосился на двери. — Видимо, время ещё не пришло.
— А почему оно ещё не пришло?
— Хотел бы я знать.
Джеми взглянул на Оррака:
— А с кем и о чём, интересно, ваш дядя так увлечённо беседует?
— С Иллюзионистом, — откликнулся юный герцог. — Для всех остальных — о праздничном фейерверке… и прочей иллюминации.
— А для… нас? — сделал логичный вывод Джеми.
— Думаю, они обсуждают свои предпочтения в редких винных сортах.
Джеми, хмыкнув, оглядел зал. Под каменными сводами потолка, — чрезвычайно высокого, — перезванивались подвески хрустальной люстры, сиявшей сотней свечей. Светлячки пламени отражались в чёрном, зеркально гладком мраморном полу. Алые тяжелокистные портьеры чуть волновались на ветру: окна по обеим стенам распахнули настежь, и по залу свободно разгуливал летний ветер. Вдоль стен, меж колонн, — темномраморных, со стволы вековых дубов толщиной, — стояли в рядок скамеечки чёрного дерева с гнутыми ножками, на которых уже пристроились утомлённые дамы, томно обмахивающиеся веерами. От одной скамейки к другой чинно прохаживались лакеи с серебряными подносами, на которых потели бокалы игристого вина. Оркестр во главе с пузатеньким седовласым дирижёром возвысился над презренной толпой, устроившись на балконе с вычурным резным парапетом — под которым на трёхступенном возвышении расположился трон. Впрочем, новоприбывшие гости также не сразу опускались до общего уровня: двери в зал находились на возвышении, и чтобы попасть непосредственно в пёструю толпу, нужно было спуститься по пяти каменным ступеням.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: