Марина Казанцева - Гоблинские сказки
- Название:Гоблинские сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Казанцева - Гоблинские сказки краткое содержание
Прикольно!
Гоблинские сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Получится ли у меня? — засомневался Грандиевский, спуская воду, — Я когда шёл сюда, думал разнести тут всё.
— Так в чём дело? — удивился Бегемот. — Возьми и разнеси. Главное, ори погромче, а то у Сиракузы аппарат дистанционной прослушки маломощный.
— Она тоже в игре? — встрепенулся Маус.
— Ну как не так! Она совершенно искренне горит желанием разоблачить меня. Да, кстати, вот тебе сотовый, в случае чего звони и проси поддержки. Я тоже, благодаря Сиракузе, буду в курсе.
— Я не боюсь ваших угроз! — громко заявил Бегемот, выходя из туалета. — Я подкупил всю полицию!
— Я сотру вас в порошок!.. — неуверенно проговорил Грандиевский.
— Мало, мало, — прошептал кот. — Где экспрессия, где искреннее чувство, справедливый гнев? Представь себе, что это говорит один из твоих героев-детективов.
— Послушай ты, чмо, — презрительно процедил Грандиевский, вспомнив монолог одного из своих героев, частного детектива Селиванова по прозвищу Сильвио, когда тот прорвался в резиденцию местного мафиози, учинив по дороге грандиозный разгром и покидав всех его качков-охранников. — Мне по барабану все твои поганые примочки! Я разнесу к чертям собачьим твою грёбаную лавчонку вместе с твоими долбанными секьюрити!
Бегемот озадаченно почесал лапой в затылке — похоже, монолог Сильвио не впечатлил его.
— Вы негодяй! — вскричал Грандиевский, вспомнив, что действие происходит не в его стране и, скорее всего, условно-бандитский слэнг из детективов отечественного розлива тут не пройдёт.
— Вы продались коммунистам! — нашёлся он. — Вы предали великую страну!
Бегемот в полном восторге направил пультик дистанционного управления на окно, и жалюзи взлетели к потолку. Одновременно заработал телевизор.
— Вот он, мерзавец! — мстительно заговорила с крыши Сиракуза Коктебель, держа в одной руке микрофон, а в другой — тарелку дистанционной прослушки.
— Грандиевский, я позабочусь о том, чтобы вас вышвырнули из ассенизаторской части. — сощурив свои зелёные глаза, подлым голосом заявил мэр городка. — Вас также вышвырнут из той хибары в негритянском районе, которую вы называете своим домом. Электричества вам в вашем сарае теперь до смерти не видать, а воду вам не включат даже, если начнётся всемирный потоп. А теперь я прикажу вас вышвырнуть так же и из моего кабинета.
Он с торжеством нажал большую красную кнопку на краю стола — раздался резкий звонок, и в кабинет вбежала толпа охранников.
— За что я вам деньги плачу? — оскалив зубы, поинтересовался Бегемот.
Обомлевшего Грандиевского подхватили под руки и под ноги и торжественно вынесли прочь из кабинета.
— Ну, Бегемот, ну, скотина! — ругался Грандиевский, когда подлецы-секьюрити на виду у всей публики протащили его по фойе и вышвырнули на улицу, как старика в сказке про золотую рыбку.
— Ты был у мэра?! — подбежала Джейн. — Ты рассказал ему об опасности затопления города субстанцией?
— Да всё он знает! — раздражённо отозвался Маус, отряхиваясь от пыли. — Он сам и приказал сливать вещество в тоннель!
Джейн сделала большие глаза и медленно проговорила:
— Ты знаешь, мне иногда кажется, что все муниципальные службы городка коррумпированы.
— Ну да?! — изумился Маус.
— Ну да! — с убеждением ответила Джейн.
Субстанция наступает!!!
Наутро, едва продрав глаза, Маус вскочил с дивана. Ему предстоял целый день в обществе мисс Могу, и приятные предчувствия наполнили теплотой его сердце. Однако, едва войдя в родное ассенизаторское управление и едва завидев Джейн, он понял, что его ожидает жестокое разочарование.
Джейн встретила его холодным взглядом.
— Ну, что ещё? — сдержанно спросил Грандиевский, усаживаясь в своё кресло и доставая сигарету.
— Почему вы не сказали мне, что были женаты? — мрачно осведомилась учёная барышня.
— А должен был? — изумился Маус. — По-моему, мы с вами и пары суток не знакомы.
Ему было неприятно, что они опять перешли на холодное официальное "вы".
— Раз мы с вами партнёры. — не уступала Джейн, — то между нами не должно быть тайн.
— Вот как? — усмехнулся Маус и в раздражении притушил недокуренную сигарету. — Ну хорошо, запоминайте: во-первых, я алкоголик.
— Да? — растерялась девушка.
— Судя по количеству пустых бутылок в моём бунгало, это так. Второе: моей жены нет дома и куда она свалила, я не знаю. В-третьих, у меня дома отключено электричество и нет воды — об этом весь город знает. В четвёртых, я живу в негритянском районе. В-пятых, скоро могу лишиться и этой работы.
— Вы так страстно жалеете себя, что мне становится неловко. — бросила ему Джейн. — а дело требует решительности и напора.
Он открыл было рот, собираясь ответить что-то колкое и остроумное, но тут зазвонил телефон.
— Да? — спросил Маус, недоумевая, куда подевались все сотрудники.
В трубке раздалось дребезжание, и плачущий женский голос сообщил, что у неё в подвале какое-то подозрительное шипение, что также кот сбежал, и повяли все цветы. Она не знает что делать, поскольку ковёр на полу неожиданно выцвел, и из дома побежали все тараканы.
— Мэм, — терпеливо ответил ей Маус, закипая в душе от гнева. — мы тут заняты серьёзным делом, так что ваши тараканы подождут.
— Я задыхаюсь! — трагическим голосом воскликнула мэм и на последнем издыхании сообщила свой адрес.
— Чёрт знает что! — пожал плечами Маус. — Я должен идти и расследовать дело о сбежавшем коте, поблекшем ковре и повядших цветах. Да куда все подевались?!
— Ошибаешься, Маус. — ледяным тоном проговорила мисс Могу. — Это всё признаки надвигающейся трагедии.
Дом номер ХХХХ на улице УУУ стоял с распахнутой дверью, и из неё действительно выбегали тараканы. Переждав тараканий исход, Джейн и Маус вошли в дом, отметив по пути в самом деле повядшие цветы, выцветший ковёр и отсутствие кота.
— Где у вас вход в подвал? — осведомился Грандиевский у перепуганной хозяйки и направился к двери, из-под которой уже курился зловещий дымок с отчётливым запахом сероводорода.
— Ой, блин! — ругнулся он.
— Что? — с подозрением спросила Джейн.
— О, чёрт! — с достоинством поправился Грандиевский.
Он открыл дверь и оттуда повалил едкий запах.
— Надо проверить. — деловито сказал Маус, доставая зажигалку.
— Я боюсь! — заголосила пожилая хозяйка.
— Всё в порядке, мэм. — бодро отозвался Грандиевский, бросая вниз горящую зажигалку — он был уже в полном вкусе фильма-катастрофы.
— Ну, что я говорил! — воскликнул он, когда упали на землю последние куски крыши. — Это действительно сероводород!
По улицам бегали перепуганные люди, кое-где взрывались дома, сновали с воем полицейские машины, и в целом никто ничего не понимал. Потом посыпались звонки от сантехников, которые сообщали, что замучались выезжать по вызовам, а во всех домах, куда они заглядывали, одна и та же картина: из водопровода вместо воды течёт всяка бяка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: