Владимир Андриенко - Молот ведьм
- Название:Молот ведьм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Андриенко - Молот ведьм краткое содержание
"Молот ведьм" проклятая книга монахов доминиканцев Шпренгера и Иститора до сих пор служит пугалом для добропорядочных граждан. Но никто не знает правдивой истории этих людей, что боролись с древним союзом ведьм, который зародился в языческие времена в нашем мире и в семи иных мирах. Книгу доминиканцев прокляли, и в век просвещения их назвали не иначе как жестокими мракобесами. Но двум Посвященным Белой и Черной Силам Игорю и Татьяне предстояло отправиться в таинственный мир, где господствовало колдовство, выяснить правду и начать новую борьбу с могущественным и разросшимся союзом, опиравшимся на черную магию. Снова начинается охота на ведьм в семи измерениях, в прошлом и настоящем…
Молот ведьм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Колдун ахнул и осмотрелся по сторонам. Вокруг не было никого. Да и чего удивляться, он же сам отпустил своих слуг и учеников до самого утра.
— Король Энрико! Не могу поверить своим глазам. Как ты попал сюда?
— Прибыл под видом бродяги. Так безопаснее. Бродяг теперь тысячи на дорогах больших городов.
— И ты прибыл в Руг один?
— Естественно. Не с полком же.
— Но что заставило тебя так рисковать? Почему ты не прислал гонца? — недоумевал колдун.
— Я принес тебе "Книгу Медноруких".
— Что? — снова изумился колдун. — Книгу? И она с тобой?
— В моей сумке, — пришедший похлопал себя по боку. Там плащ оттопыривался.
— Тогда идем в мой кабинет. Быстрее! — Цилариус повел гостя в свою колдовскую лабораторию.
Это была большая и длинная комната, плохо освещенная всего четырьмя медными светильниками. Хотя в остальных помещениях дома Цилариуса было даже слишком много света. Но здесь царил полумрак. Всюду на полках стояли колбы с разноцветной жидкостью. На веревках под потолком висели пучки трав, кореньев, веток с бирками, на которых были с начертаны рецепты.
— Если эту книгу у меня найдут, то не пощадят, — Цилариус рукавом смахнул пот со лба. — Зачем ты принес её мне? Меня изгнали из ваших замков, и я живу теперь как простой городской колдун, каких в Руге немало.
— Пора забыть старые обиды, господин Цилариус. Эта книга, если я не ошибаюсь, портал между мирами и с её помощью ты сумеешь исполнить, то что было предсказано. Нам нужны посвященные силам.
— Но к услугам посвященных не обращались уже больше 450–500 лет, король. С тех пор как в нашем мире еще при герцоге Роджере Жестоком появились те двое, кто принес нам книгу борьбы с ведьмами, здесь никто из того мира не появлялся.
— Я это знаю. Но в "Книге Медноруких" описан способ проникновения в тот другой мир. Однако понять это может только тот, кто разберет знаки той книги. А кроме тебя этого не сможет никто.
— Это могут несколько колдунов. Не стоит превозносить мои способности, король.
— Так ты согласен, что нам пора обратиться за помощью в тот мир? С помощью посвященного Белой силы мы сумеем выйти на тропу войны.
— Но тот мир мог измениться за 500 лет. Ты подумал об этом, король?
— И что с того? Посвященные все равно живут в том мире. И ты сумеешь их найти! Разве не так? Дай нам посвященного, и я начну войну с ведьмами. Сам знаешь, что время для этого пришло.
— А сколько у тебя воинов в замке на болоте, король?
— Немного. Но если собрать медноруких со всех земель, то мы сумеем набрать около тысячи отличных солдат эгураго-ромбрес. Вместе с вспомогательными отрядами у меня будет тысячи три-четыре воинов. Но все зависит от того, захочешь ли нам помочь?
— Дело опасное и многотрудное. Ты предлагаешь разжечь большую войну. В этой войне погибнут тысячи.
— Но жить под властью ведьм невозможно.
— Это так, но…
Громкий стук в двери прервал Цилариуса.
— Кто это? — он посмотрел на короля. — Кого ты притащил за собой?
— Не знаю. Я был один, — король прислушался. — Звон оружия! Это стража герцогини! Они могли незаметно меня выследить. Не забывай, что в городе действуют женщины-адепты Первого круга. А не мне тебя учить — на что они способны.
— Если приперлись ночью, то у них приказ о моем аресте! Меня посадят в башню колдуна и оттуда уже не выбраться! Тебя выследили, король! Выследили! А я сейчас как назло слишком слаб. Сила моих заклятий в этом доме ничтожна. Сам понимаешь, я еще не успел напитать его магической энергией. На это нужно время. И с нами столь ценная книга! Не дай нам боги потерять её. Второй такой более нет ни в одном из миров!
— Тогда воспользуйся порталом, Цилариус. Перед тобой книга!
— И верно. Иного шанса спастись у меня нет. Я должен уйти чрез портал….
Король сам отворил двери и увидел на пороге Томаса по прозвищу Быстрая Смерть.
— Ну как? — спросил тот. — Как все прошло?
— Отлично. Колдун бежал. Поверил, что это пришли стражницы герцогини. Ты стучал так громко, что стены дома тряслись.
— Значит он уже на тропе войны? У колдуна нет пути назад?
— Теперь нет! И я могу отправляться домой. А ты, Томас, должен отговорить повстанцев от преждевременного выступления. Нам не нужно сейчас терять людей в момент когда каждый воин на счету.
— Это я сделаю, но сначала я должен вывести тебя из города. Твоя жизнь слишком драгоценна, чтобы ей рисковать.
— Иногда и королям приходиться все делать самостоятельно. Особенно если эти короли слабы….
Руг
На улицах столицы герцогини Корнелии
Четвертый год периода Серебряной Сунн
Томас по прозвищу Быстрая Смерть прошел по улицам неторопливой и размеренной походкой. Он излучал полную уверенность хорошо обеспеченного, а главное умеющего за себя постоять мужчину. За ним по пятам следовал еще один мужчина, закутанный в плащ.
Дорогу им у рыночной площади преградил отряд стражи. Но на этот раз это были не женщины герцогини, а местная ландмилиция. Капитан в доспехах с обнаженным мечом в руках и три солдата с пиками
— Стоять! — окликнул их капитан. — Кто такие?
— Слава принцу Раурту! — вместо ответа произнес Томас. — Неужели ты не узнал меня, Бок?
— Томас! Вот так встреча. Чего это ты шатаешься ночью по улицам?
— Неотложные дела заставили меня выйти из дома, Бок.
— Но это небезопасно, брат. Ты ходишь в такое время по городу и у тебя под плащом шпага. А ты знаешь, что всем гражданским лицам запрещено носить оружие указом герцогини Корнели. Кто это с тобой? — капитан Бок кивнул на человека в плаще.
— Наш брат, враг ведьм. И ему нужно помочь выбраться из города.
— Вот как? Но зачем выбираться-то? Я могу спрятать его пока у себя до дна восстания, а затем он присоединиться к нам.
— Восстания пока не будет, брат Бок.
— Как не будет? Что ты говоришь? — капитан в недоумении посмотрел на Томаса.
— Кто сказал, что не будет? — спросил вслед за своим капитаном один из солдат. — У нас все готово.
— Мы выступим немного позже, друзья. В тот самый момент, когда начнется всеобщее восстание против власти ведьм.
— Всеобщее?
— Именно так. А сейчас нужно срочно начать обходить всех братьев и предупредить их, что выступления не будет.
— Погоди, Томас. Поясни нам все как следует. Ничего же не понятно.
— Хорошо. Мы остановимся в первом же кабаке, и я все вам расскажу за кружкой вина. Но вначале нужно вывести за городские ворота этого человека.
— Это мы сделаем, — уверенно произнес капитан Бок. — Как раз у ворот Кальтуза дежурит мой двоюродный брат. Он там начальник караула.
— У ворот Кальтуза? Так это совсем рядом. Веди! — Томас был рад такой удаче. Все сгладывалось само собой.
Капитан пошел вперед, за ним двинулись солдаты с пиками, а Томас и его спутник замыкали шествие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: