Бекка Фитцпатрик - Крещендо
- Название:Крещендо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бекка Фитцпатрик - Крещендо краткое содержание
Норе предстоит узнать, что ее жизнь далека от совершенства. Несмотря на зарождающиеся отношения с ее ангелом-хранителем, Патчем (облик которого, кстати сказать, можно назвать каким угодно, но только не ангельским), и то, что ей удалось выжить после покушения на свою жизнь. Патч начинает отдаляться от нее, и Нора не понимает, происходит ли это для ее же блага или его интересы сместились в пользу ее заклятого врага, Марси Миллар. Не говоря уже о том, что Нору преследуют видения о ее отце, и она становится одержима идеей выяснить, что в действительности произошло с ним в ту ночь, когда он уехал в Портленд и больше не вернулся домой. И чем больше копается Нора в таинственной смерти своего отца, тем ближе она подбирается к вопросу, не замешан ли в этом ее предок, Нефилим. И почему ей кажется, что ей угрожает опасность, какая и не снилась ни одной обычной девушке? А раз уж Патч на ее вопросы не отвечает и, судя по всему, ей препятствует, она должна начать поиск ответов самостоятельно. Нора слишком полагается на то, что у нее есть собственный ангел-хранитель, и раз за разом попадает в опасные ситуации. Но может ли она на самом деле положиться на Патча или же тайна, которую он скрывает, настолько страшная, что ей лучше и не знать?..
Крещендо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я тронута, Риксон. Бомба. Как продумано. Почему ты не поступил значительно проще — не зашел в мою комнату как-нибудь ночью и не пустил мне пулю промеж глаз?
Он развел руки перед собой. — Это очень значимый момент для меня, Нора. Разве ты можешь обвинять меня в желании немного все приукрасить? Я пытался подманить тебя поближе с помощью призрака Харрисона, думая, как было бы прекрасно отправить тебя в могилу посредством собственного отца, но ты не поверила мне. Ты продолжала убегать, — он слегка нахмурился.
— Ты — психопат.
— Я предпочитаю называться креативщиком.
— Что еще было ложью? На пляже ты сказал, что Патч все еще мой ангел-хранитель…
— Чтобы вселить в тебя ложное чувство безопасности? Да.
— А клятва на крови?
— Импровизированная ложь. Просто чтобы сделать все еще интереснее.
— Так, получается, все, что ты говорил, было ложью?
— Ну, кроме той части, в которой говорится о приношении тебя в жертву. Я был чертовски серьезен. Хватит болтать. Давай покончим с этим, — орудуя пистолетом, он повел меня еще дальше в туннель под комнатой смеха.
Грубый толчок лишил меня из равновесия, я сделала шаг в сторону, чтобы не упасть, поставив ногу на пол в той секции, где начинались подъемы и спуски. Я почувствовала, что Риксон схватил меня за руку в попытке удержать меня, но что-то пошло не так. Его рука соскользнула с моей. Я услышала мягкий стук, с которым его тело упало на пол. Казалось, этот звук исходит откуда-то из-под земли. Меня пронзила догадка — он упал в один из множества люков, которыми, по слухам, пестрил пол по всему периметру комнаты смеха — но я не стала задерживаться там надолго, чтобы узнать, права я или нет.
Я рванула обратно к тому месту, откуда мы пришли, выглядывая голову клоуна. Передо мной возникла какая-то фигура, а свет, вспыхнувший наверху, осветил окровавленный топор, воткнутый в голову бородатого пирата. Мгновение он пристально смотрел на меня, потом закатил глаза, и свет тут же погас. Я несколько раз резко вдохнула, повторяя про себя, что это все не по-настоящему, но была не в состоянии привести себя в чувство, поскольку пол шатался и не давал устоять на ногах. Я опустилась на колени и поползла по грязи и песку, прилипающим к моим ладоням, пытаясь успокоиться, потому что, кажется, я сходила с ума. Я ползла и ползла, не желая прекращать движение, боясь, что Риксон сможет найти способ выбраться из люка.
— Нора! — резко рявкнул Риксон позади меня.
Опираясь на покрытые слизью, стекавшей по моим рукам, стены, я поднялась на ноги. Где-то над головой разразился смех, переходящий в кудахтанье. Я с силой трясла руками, стараясь избавиться от мерзкой слизи. И в кромешной тьме двинулась вперед. Я потерялась. Потерялась, потерялась, потерялась.
Продвинувшись еще на несколько шагов вперед, я завернула за угол и украдкой посмотрела на слабое оранжевое свечение в нескольких метрах от моей дорожки. Это была не клоунская голова, но меня тянуло на свет как бабочку. Когда я добралась до фонаря, броский свет в лучших традициях Хэллоуина осветил слова "Туннель смерти". Я стояла на пирсе. Небольшие пластмассовые лодки располагались друг за другом на воде, раскачиваясь из стороны в сторону.
Я услышала шаги позади себя. Времени на раздумья уже не было, поэтому я просто залезла в ближайшую лодку. И не успела я вернуть себе ощущения равновесия, как лодка дернулась, бросив меня на деревянную доску, служившую сиденьем. Лодки встали в одну линию, и потрескивающий где-то снизу механизм увел их в туннель прямо по курсу. Двойные двери наподобие салунных распахнулись, и туннель поглотил мою лодку.
Наощупь я пробиралась в переднюю часть судна, перелезла через поручень безопасности и взобралась на нос судна. Постояла там с минуту, потом ухватилась одной рукой за край своей лодки, а другую вытянула, чтобы достать до заднего поручня лодки впереди меня. Я не дотянулась несколько сантиметров. Нужно было прыгать. Я придвинулась как можно ближе к краю и, поджав ноги, прыгнула, каким-то образом ухитрившись скользнуть на корму впереди идущего судна.
Я позволила себе на секунду вздохнуть с облегчением, а затем снова взялась за дело, подойдя к следующему поручню. Я собиралась перепрыгивать с лодки на лодку до тех пор, пока не дойду до первой. Риксон был больше и быстрее, и у него был пистолет. Единственной моей надеждой остаться в живых было движение, увеличивающее время и расстояние между нами.
Я была уже у следующего поручня, готовилась к прыжку, когда взвыла сирена, и меня ослепил внезапно вспыхнувший красный свет. С потолка туннеля на меня шлепнулся скелет. Я потеряла равновесие и, почувствовав головокружение, начала соскальзывать за борт. Холодная вода хлынула сквозь одежду и накрыла меня с головой. Я тут же опустила ноги вниз и, разрезая поверхность воды, достающей мне до груди, пошла обратно к лодке. Стуча зубами от холода, я ухватилась руками за поручень безопасности и забралась внутрь.
Несколько громких выстрелов прогремели в туннеле, одна из пуль чуть не задела мое ухо. Я пригнулась. Смех Риксона доносился всего в нескольких лодках от меня.
— Всего лишь вопрос времени! — крикнул он.
На потолке туннеля мерцало все большее количество огоньков, и во время этих вспышек я могла видеть, как Риксон по лодкам пробирается ко мне.
Слабый рык доносился откуда-то спереди. У меня упало сердце. Я почувствовала, как мое внимание переключилось с Риксона на изменение влажности воздуха. Сердце на полсекунды замерло, а потом начало биться слишком быстро.
Ухватившись за металлический поручень, я приготовилась к падению. Нос судна наклонился, а затем нырнул в водопад. Лодка шлепнулась на дно, разбрызгивая воду. Она могла бы показаться мне холодной, если бы я уже не была насквозь мокрой и не билась в ознобе. Я вытерла глаза и только тогда заметила маленькую ремонтную платформу, высеченную в стене тоннеля справа от меня. На двери, находящейся в конце платформы, была выведена надпись: "Высокое напряжение! Опасно для жизни!"
Я оглянулась на водопад. Лодка Риксона еще не упала; у меня было всего несколько секунд в запасе, и я приняла рискованное решение. Перепрыгнув через борт лодки, я — так быстро, как только могла — прошла вброд к платформе, поднялась и попробовала открыть дверь. Она поддалась, и я сразу услышала свист и звон машин, сотен крутящих и шлифовальных приборов.
Я закрыла за собой дверь, оставив небольшую щель, чтобы видеть, что будет происходить.
Подглядывая одним глазом сквозь приоткрытую дверь, я наблюдала, как следующая лодка летела вниз с водопада. В ней был Риксон. Он перегнулся через металлическую боковую панель и шарил рукой в воде. Он видел, как я выпрыгнула? Он искал меня? Его лодка поплыла дальше, а он перекинул ноги за борт и спрыгнул в воду. Придерживая руками мокрые волосы, чтобы они не падали на лицо, он обыскивал взглядом темную поверхность воды. И я поняла, что его руки пусты. Он искал не меня, а пистолет, который уронил во время падения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: