Екатерина Бальсина - Ведьма его величества

Тут можно читать онлайн Екатерина Бальсина - Ведьма его величества - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Бальсина - Ведьма его величества краткое содержание

Ведьма его величества - описание и краткое содержание, автор Екатерина Бальсина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Позор придворной ведьме его величества! Из-под самого носа королевского мага Керионы неизвестные воры похищают одну из государственных регалий — украшенный драгоценными камнями скипетр из чистого золота. Чтобы спасти честь короля, да и свою тоже, Кериона вынуждена отправиться в погоню за похитителем. Задачу облегчает то, что один из воров пойман в королевском саду, правда, почему-то в полумертвом состоянии. Делать нечего, придется взять воришку с собой, чтобы он указал дорогу к истинному заказчику похищения. Но справится ли Кериона с подстерегающими ее и вора опасностями? И сможет ли она смириться с окружающими их обоих тенями прошлого?

Ведьма его величества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ведьма его величества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Бальсина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пробежав около часа, мы перешли на быстрый шаг, на ходу переводя сбивающееся дыхание. До цели нашего путешествия оставалось полдня пути.

Глава 11. В замке

Остановившись на границе леса, мы внимательно вглядывались в открывшуюся нашим глазам картину. Буквально в метрах трех от деревьев начиналось аккуратно распаханное и засеянное пшеницей поле, казавшееся бесконечным. Где-то вдалеке тонкой ниточкой тянулась теряющаяся между невысокими холмами дорога, на которой копошились мелкие фигурки людей.

— Добро пожаловать во владения барона Морокана, — нехорошо усмехнувшись, произнес Морок. — Думаю, нам стоит дождаться темноты и попытаться пересечь поля.

— Да мы себе все ноги переломаем, — с сомнением протянула я. — И потом, я не вижу замка. Куда идти?

— Замок находится вон за теми холмами, — разъяснил мне вор. Я с подозрением покосилась в его сторону. Уловивший мой взгляд мужчина только тяжело вздохнул и признался:

— Да был я здесь, Кер, был. Я же говорил тебе, что нас с бароном одно время связывали общие дела.

— Ах да! — припомнила я и успокоилась на этом. Все равно рано или поздно я узнаю про него всю правду. — Хорошо, к утру мы доберемся до стен замка. И что дальше?

Этот вопрос терзал меня всю дорогу от самого Стильма. Конечно, в том, что Морок найдет возможность проникновения в замок, я не сомневалась. Ну а там? Где искать Сая? Как укрываться от стражи, которой, несомненно, полно внутри? Да и Ворон, если он там, не будет сидеть, сложа руки, и обязательно постарается обвести нас вокруг пальца.

— Когда доберемся до окружающих замок стен, я тебя спрячу в укромном месте, — предложил мне Морок, — а сам отправлюсь на разведку. А потом мы с тобой вместе решим, что делать дальше. Такой вариант тебя устраивает?

— Вполне, — поразмыслив, согласилась я. Все равно я не знаю, куда идти и что искать. Пусть уж лучше этим занимается профессионал. А я со своей больной рукой тихо-мирно отсижусь в сторонке.

— Вот и славненько, — с облегчением выдохнул вор.

Мы как следует подкрепились в ожидании вечера, не забывая периодически поглядывать на дорогу. Чем ближе надвигалась ночь, тем оживленнее становилось на проезжей части. Туда-сюда сновали всадники на демонопсах, иногда пробегали вооруженные длинными пиками отряды.

— Тебе не кажется, что нас уже ждут? — поделилась я своими подозрениями с Мороком, наблюдая за царящей на дороге суетой.

— Вне всякого сомнения, — подтвердил вор. — Барон далеко не глуп и наверняка предусматривает такую возможность, что все покушения на меня оказались неудачными. Так что он просто принимает дополнительные меры для моего, да и твоего, задержания. Ему и в голову не может придти, что мы рискнули пройти через логово кинторов.

— Странно, что Ворон себя никак не проявляет, — поразилась я. — Неужели его здесь нет?

— Я бы на твоем месте не очень-то на это рассчитывал, — одними губами улыбнулся Морок. — Скорее всего, наш друг затаился и готовится нанести неожиданный удар. Во всяком случае, насколько я уже понял, это вполне в его стиле.

Я согласно покивала головой, внимательно оглядывая окрестности и по мере доступных мне сейчас возможностей прощупывая местность на предмет магических колебаний. Ничего, совершенно ничего.

Ох, чую я, не так все окажется просто. Все мои чувства и инстинкты прямо-таки вопили о том, что впереди ловушка. И выбора ведь большого нет, так и так надо попасть в замок. Отступать я не собираюсь, тем более теперь, когда цель лежит у меня перед носом.

— Пора! — шепнул Морок, и мы, пригнувшись как можно ниже, чтобы полностью скрыться среди высоких посевов, побежали.

Как я и думала, бежать по засеянному полю оказалось страшно неудобно. Под ноги все время попадались то какие-то ямки, то спутанные корни растений, выбившиеся на поверхность, то непонятные бугры. Вполголоса кроя всех и вся, я пару раз с размаху пролетела ласточкой вперед. Неподалеку пробивался вперед Морок, в отличие от меня совершенно бесшумно. Только шелестели стебли раздвигаемой его телом пшеницы.

В конце концов, устав бороться с непослушной растительностью, я пошла на хитрость: слегка приотстала и перебралась за спину вора, идя по уже проложенной им тропинке. Наше передвижение сразу же стало на порядок быстрее, а главное, тише.

Ближе к полуночи, когда все вокруг оказалось окутано непроглядной темнотой, и можно было уже не прятаться и идти в полный рост, а я ориентировалась исключительно по шороху колышущихся стеблей, впереди неожиданно стало тихо. Я тут же замерла на месте, боясь даже дышать.

— Кериона, ты здесь? — долетел до меня негромкий шепот Морока.

— За твоей спиной, — прошептала я в ответ, делая шаг вперед.

— Протяни руку.

Я послушно вытянула здоровую руку перед собой и тут же ощутила стальной захват. Морок осторожно притянул меня к себе.

— Кериона, я прошу тебя запомнить одну вещь.

— Какую? — прижавшись к груди мужчины, спросила я.

— Что бы ни случилось, что ты ни увидела, ни услышала и ни узнала в замке барона, запомни: я люблю тебя. Я живу только ради тебя. И я никогда не причиню тебе вреда.

— Почему? — попыталась было выяснить я, но вор нетерпеливо перебил меня.

— Обещаю, что обязательно отвечу на все твои вопросы, когда мы выпутаемся из этой передряги. А сейчас просто запомни это.

— Хорошо, — удивляясь неожиданному признанию, согласилась я. Морок никогда не скрывал своих чувств ко мне, но и никогда не говорил об этом так открыто. По спине пробежал холодок нехорошего предчувствия.

— Пойдем, — выпуская меня из своих теплых нежных объятий, проговорил вор. Скоро впереди снова зашелестела потревоженная пшеница.

Поля наконец закончились, чему я в немалой степени обрадовалась, и начались покрытые редкой растительностью холмы.

— Мы практически на месте, — шепнул мне с трудом различимый в темноте Морок. — Сразу за этими холмами расположены первые ворота в замок.

— Первые? — удивилась я. — А что, их несколько?

— Двое. Между двумя высокими стенами расположен глубокий ров, в котором остались многие наивные, посчитавшие, что, перебравшись через стену, они уже окажутся в замке.

— Великолепно, — не удержавшись, съязвила я. — И ты говоришь мне об этом только сейчас? Или, может, у тебя есть на примете парочка крыльев, чтобы перелететь две стены и ров между ними?

— Нет, но у меня на примете есть вход в подземный тоннель, ведущий в замок, — прошептал Морок. — Надо только убедиться, что он не завален и не охраняется.

— И что, барон не знает про этот ход? — не поверила я. Я в свое время очень ответственно отнеслась к своему назначению на пост придворной ведьмы и изучила все возможные входы и выходы из королевского замка. На каждый из них наложены сигнальные заклинания, оповещающие обитателей замка о лазутчиках, а во многих помимо этого предусмотрена целая система всевозможных ловушек. Вряд ли барон Морокан окажется настолько наивен, чтобы упустить из виду вероятность проникновения в замок через потайные ходы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Бальсина читать все книги автора по порядку

Екатерина Бальсина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ведьма его величества отзывы


Отзывы читателей о книге Ведьма его величества, автор: Екатерина Бальсина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x