Лиланд Модезитт - Башни Заката
- Название:Башни Заката
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Terra Fantastica
- Год:2002
- Город:М., СПб.
- ISBN:5-17-011586-5, 5-7321-0483-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиланд Модезитт - Башни Заката краткое содержание
Это — мир острова Реклас. Мир вечной войны Черных и Белых магов. Мир великой войны Хаоса и Порядка. Только — в войне этой Магию Порядка подчинили себе Черные. А воистину, может ли быть то по-иному, если Черная Магия — плоть плоти и кровь крови ритуального искусства? Белым же достался на долю Хаос. И воистину, кто поспорит с этим, если Белая Магия — свободное творящее будущее искусство? Это — мир острова Реклас Мир, где правят воительницы-амазонки, а назначенные друг другу с детства наследники правителей — Черный Креслин и Белая Мегера — пытаются завершить то, что завершать не можно и не должно. Завершить же великую войну Хаоса и Порядка возможно, лишь бросив вызов Тем Таинственным, что стоят много выше этого мира…
Башни Заката - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Где мы будем жить? Я вижу только рыбацкие хижины да эту убогую крепостцу на холме, — ворчит Мегера, разглядывая побережье. Матросы суетятся на палубе, убирая паруса.
— Придется самим возводить собственный дворец, — саркастически замечает Креслин.
— Ты это серьезно, а?
— А что нам остается делать?
— Я могу помочь с балками, — предлагает Клеррис. — Придется использовать сосновые: здесь в каньонах растут сосенки. А ничего похожего на дуб нет. Во всяком случае, пока.
Креслин и Мегера оборачиваются к нему.
— Черные помимо магических искусств изучают еще и полезные ремесла, — поясняет маг. — Я, например, считаюсь неплохим плотником.
— Регенты, строящие собственный дворец… Да это смехотворно! — негодует Мегера.
— Может, оно и так, — откликается Клеррис, — но другого выходя я что-то не вижу.
Как только матросы пришвартовывают «Грифон» в конце пирса, рядом с дырявой, полузатопленной рыбачьей лодкой, Фрейгр появляется на палубе в зеленом с золотом плаще, который не надевал с момента отплытия из Тирхэвена.
— Мы сойдем на берег с этим, — он поднимает кожаную папку с бумагами, — а Синдер оседлает и сведет на сушу ваших коней. Ему не привыкать, он перевез их Тьма знает сколько.
— А наши вещи? — интересуется Креслин, проверяя портупею, заплечные ножны и извлеченный из герцогской оружейной тщательно заточенный клинок, призванный заменить утерянный им меч из Западного Оплота.
— Парень позаботится и о них, и о других припасах, которые мы выделим вам согласно предписанию… Идем? Подъем тут крутоват, — добавляет капитан, обращаясь к Черному магу.
Мегера подавляет тяжелый вздох, а Креслин прячет ухмылку.
— А, вот и встреча. Это ребята из гарнизона.
На дальнем конце пристани маячат двое солдат в кожаных доспехах и с мечами.
— Они встречают каждый рейс. Никак не могут поверить, что мы никогда не привозим ничего заслуживающего внимания, — Фрейгр бросает взгляд на Мегеру. — Правда, на сей раз…
— Сомневаюсь, чтобы они нашли меня слишком уж интересной, — говорит рыжеволосая.
На открытой пристани ветрено. Морской бриз ерошит волосы Креслина и треплет пламенные локоны Мегеры.
— Ну, капитан, чем порадуешь? — черноволосый, с падающими на лоб прямыми прядями и жидкой бороденкой солдат выступает навстречу Фрейгру.
— Ничем, кроме вот этой компании, которая, думаю, довольно примечательна.
— Очень интересно, — бормочет оставшийся на краю пирса второй воин, русоволосый и сероглазый. Его рука лежит на рукояти меча.
— На твоем месте я был бы поосторожнее, Зарлен, — с ухмылкой говорит ему Фрейгр. — Они, знаешь ли, чародеи, все трое. А Креслин, по слухам, еще и сведущ в клинках.
Мегера поднимает руку, и черноволосый, завидев появившиеся на кончиках пальцев язычки пламени, отступает. А русый слегка улыбается. Креслин предпочитает промолчать.
— Какова численность гарнизона? — спрашивает он спустя некоторое время, когда они с капитаном уже шагают по взбирающейся вверх песчаной дороге.
— Немногим более десятка. Было больше, но остальных герцог отозвал обратно в Монтгрен, — капитан оглядывается через плечо и добавляет: — Остались по большей части головорезы и смутьяны.
Креслин кивает, довольный тем, что за спиной у него меч.
— Ты правда так ловок с клинком, как толкуют? — спрашивает Фрейгр.
Креслин пытается подыскать уклончивый ответ, но обычный приступ тошноты побуждает его ответить правдиво:
— Возможно, я не так хорош, как лучшие из стражей Оплота.
— Хорошо. Этого, надо полагать, более чем достаточно. Так вот тебе мой совет: найди предлог продемонстрировать свое умение. Это избавит тебя от многих неприятностей в дальнейшем.
Фрейгр укоряет шаг. Их цель — высящееся впереди на открытом пространстве каменное строение. Простые, без резьбы, двери из белой ели распахнуты, а в проеме ждут двое: долговязый детина в зеленой с золотом, как у Фрейгра, накидке и смуглый коротышка. У обоих щегольские, аккуратно подстриженные бородки.
Капитан «Грифона» передает папку с бумагами рослому человеку в накидке герцогских цветов.
— Последний указ герцога, Хайел. Он касается… всех нас.
— Должно быть, важный, коли ты сам его привез.
— Потом прибудет особый посланник с дополнительными указаниями.
— Видать, дело нешуточное, — невысокий смуглый человек пододвигается поближе, чтобы заглянуть в свитки, которые достает из папки начальник гарнизона.
Хайел неторопливо читает, а двое стоящих позади него и его помощника солдат (те самые, что встречали корабль на пристани), вне себя от любопытства переминаются с ноги на ногу.
Креслин тем временем разглядывает длинное помещение, не иначе как главное в этом здании. Стены сложены из темного, почти черного, природного камня, узкие окна закрываются лишь наружными ставнями, которые сейчас открыты, а с грубо вырубленных потолочных балок еще сочится смола.
Мегера рассматривает людей герцога. Ее взгляд перебегает с Хайела на смуглого коротышку, затем на юнца, на мускулистого русого гиганта… Один Клеррис, кажется, не смотрит по сторонам — он погружен в свои мысли.
— Бумаги выправлены как надо, — подтверждает наконец Хайел. — И герцогская печать четкая.
— Но с чего ему вообще взбрело в голову учреждать здесь регентство? — недоумевает узколицый помощник, поднимая глаза от витиеватой вязи. — Здесь и народу-то, почитай, нет: только мы да горстка рыбаков.
— Все просто, Джорис, — ухмыляется Хайел. — Вот этот молодой маг, он сын маршала Западного Оплота… знаешь, где стражами служат женщины. Те самые, которые разнесли в клочья союзное Белым войско. Ну а молодая госпожа — сестра тирана Сарроннина. А герцогу, стало быть, кузина. Теперь смекай: герцогу, как я понимаю, требуется помощь, а назначение регентов не лишает его прав на остров. Это вроде как заем, — Хайел смеется.
— Не больно-то мне это нравится, — бормочет Джорис, зыркая темными карими глазами то на Креслина, то на Мегеру.
— Добро пожаловать на Отшельничий. Я Хайел, капитан стражей, начальник гарнизона и, до вашего прибытия, представитель герцога на острове, — Хайел отвешивает столь низкий поклон, что пальцы опущенной руки почти касаются пыльных досок пола. — Джориса я уже называл, а это Торкейл и Зарлен.
Юноша наклоняет голову:
— Креслин. А это Мегера, суб-тиран Сарроннина и отныне — регент Отшельничьего.
— А у тебя нет титула? — спрашивает Джорис Креслина.
— У нас в Оплоте титулы не в ходу.
Хайел вопросительно поворачивается к облаченному в черное Клеррису.
— Клеррис, Черный маг. Прежде я жил в Фэрхэвене.
— Проклятый колдун… — слышится голос Зарлена.
— Может, и так, но вообще-то я целитель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: