Майк Эшли - Реально смешное фэнтези
- Название:Реально смешное фэнтези
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИД «Азбука-классика»
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-91181-672-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майк Эшли - Реально смешное фэнтези краткое содержание
Новая антология юмористического фэнтези — это коллекция поистине великолепных смешных историй, принадлежащих перу таких прославленных авторов, как Гарри Гаррисон, Нил Гейман, Алан Дин Фостер, Джин Вулф, Крэг Шоу Гарднер, Лион Спрэг де Камп и других. Многие рассказы были написаны специально для этой антологии и на русском языке выходят впервые.
Элвис Пресли, получивший новую пару голубых замшевых ботинок, разорившиеся торговцы льдом, таинственный Джек Подстригатель, гном, обитающий в метро, демоны, прыгающие на «тарзанке», — фантазия авторов безгранична и не перестает изумлять.
Реально смешное фэнтези - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты предпочитаешь этот? — прозаически спросил Бубби. — Другой тебе не нравится?
— О нет, я просто подумал, что тот — для Дины… Определенно в нем есть что-то женственное. А этот и впрямь мой? — Он не мог в это поверить.
— Дина? — пробормотала девушка. — Дина?.. Да за кого он меня…
— Твой! — с притворной досадой проревел гном. — Он похищен из сокровищницы багдадского халифа, повсюду рыщет стража, и что, по-твоему, они сделают, если найдут вора? Разорвут на кусочки, даже если это крошечный гном. Пока что он твой, Иосиф, но не стоит к нему слишком привязываться.
Бубби еще не успел закончить свое предостережение, а Иосиф уже соорудил из кожаных ремней две перевязи, к одной гордо подвесил ножны своего меча, другую протянул Дине. Она взяла ее и благодарно улыбнулась. У него едва не остановилось сердце. Впервые она улыбнулась ему, и он влюбился — влюбился мгновенно и безнадежно.
Дина кратко описала мрачное состояние дел. Ее дорогой отец и два олуха-кузена, как она их называла, возвращались из поездки в Индию и Китай с самым богатым караваном, какой им когда-либо доводилось вести. Последнее сообщение они отправили, находясь где-то на полпути между Бактрией и Багдадом. Внутренний голос говорил ей, что они попали в засаду, что их ограбили и взяли в плен, без сомнения, чтобы получить выкуп. И сейчас им троим нужно освободить Моисея, ее отца. Немедленно!
— Хо-хо! — От восклицания Бубби Жаровня разгорелась еще ярче. Он подпрыгнул и воспарил к потолку. Упершись в него рукой, он секунду-другую повисел там, затем спустился обратно на пол.
— Бубби, как ты это делаешь? Это замечательно, ты можешь научить меня?
Не обращая внимания на нубийца, Бубби уставился на Дину.
— Что все это значит? — спросила она, почему-то чувствуя себя раздетой под его взглядом.
— Ты девушка! — укоризненно произнес он, словно это все объясняло.
— А ты только что это заметил? — полушепотом сказал Иосиф, обращаясь скорее к себе самому. — Господи, эти восхитительные рыжие волосы, неземные зеленые глаза, эта… эти… ты знаешь о чем я… Девушка!
— Ты это к чему? — требовательно спросила она, не обращая внимания на хвалебную песнь Иосифа.
— А ты не понимаешь? — Бубби снова взлетел к потолку, но сразу же вернулся обратно. — Нас всего трое, нам нужно освободить пленников, где бы они ни находились, а мы этого даже не знаем. А одна из нас — молодая красотка, и что же получается? Каждый злодей, извращенец, насильник и бог знает кто еще… Мы потратим все свое время на то, чтобы защищать тебя, не говоря уж о твоем отце и олухах, как ты их зовешь.
— Вы возьмете меня с собой, и точка! — Она скрестила руки на груди и яростно воззрилась на гнома.
— В качестве девчонки мы тебя с собой не возьмем, и точка! — возразил гном.
— Вы хотите, чтобы я носила мужскую одежду?
— Именно! — в один голос воскликнули Бубби и Иосиф.
— Отлично, я сейчас же пойду переоденусь.
— Один момент. — Иосиф улыбнулся ей и поднял руку. — Твое лицо так прекрасно, так женственно, что твой пол не скроют даже нищенские лохмотья.
Она застенчиво улыбнулась, покраснела и пожала плечами.
— Прикажи какой-нибудь служанке отрезать немного твоих волос, чтобы соорудить тебе бородку и усы. — Бубби художественно изобразил все это на своем лице. — Пусть она как следует прилепит волосы, мы не можем допустить, чтобы они отвалились… Хо-хо, тогда у нас будут неприятности.
Когда Дина ушла, Иосиф начал перепрыгивать с ноги на ногу, бессознательно копируя Бубби.
— Что ты сейчас делал? — умоляюще спросил он. — Ты понимаешь, о чем я, ты взлетел, словно твое тело ничего не весит… Как это называется… как ты…
— Ш-ш-ш, — утихомирил его Бубби, — у меня уши болят. Это называется Заппо, всем гномам необходимо научиться это делать, если они хотят достичь этого мира, мира людей. Нельзя проделать это в любом месте, для этого необходима мощная магическая сила… — Он указал на пол, словно боялся, что под дверью подслушивают. — Ты настраиваешься на магическую волну, подстраиваешь свои колебания, и тогда твой вес словно исчезает и ты свободен! Но больше никаких вопросов. Я попробую научить тебя, когда мы вернемся — если вернемся. А теперь молчи, давай еще раз как следует проверим магический круг.
Они едва закончили осмотр, когда вернулась Дина. Оба отскочили назад, Иосиф почти вытащил меч из ножен, и тут они узнали ее. На ней был длинный плащ, капюшон скрывал большую часть лица, видна была лишь ярко-рыжая борода.
— Пошли, — прошипела она, — время идет. А кроме того, если дедушка вернется прежде, чем мы закончим… Это, скажем так, грозит большими неприятностями.
— Мы готовы отправиться в путь по первому твоему слову, принцесса ха-Леви, — насмешливо произнес Иосиф.
Вытащив меч, она протянула его рабу. Он стал прямо перед ней и скрестил свой клинок с ее клинком. Она велела им мысленно представить себе четыре пентаграммы, которые она создала по направлениям четырех сторон света и соединила языками голубого пламени. Когда ритуал изгнания был окончен и Дина приступила к заклинанию, с помощью которого они должны были перенестись в астральную плоскость, Иосифу представилось, что он несется куда-то со скоростью света.
Все трое почувствовали, как некая могучая сила подбрасывает их вверх-вниз. Внезапно события приняли жуткий оборот. У Бубби вырвался страшный стон. Раб и девушка увидели, как внутри треугольника, с северной стороны кругов, материализуется кошмарный коричневый отросток, напоминающий ногу. Выросли три огромных пальца, похожих на когти дракона, и в мгновение ока ухватили Бубби за беззащитную босую ногу. Когти впились в плоть.
Меч в руке Иосифа ослепительно сверкнул. Но прежде чем клинок успел поразить вражескую лапу, появился Муса, демон, и одним пинком расправился с ней. Иосиф огляделся по сторонам. Лаборатория исчезла, и все трое оказались посреди огромного поля, поросшего необыкновенной пурпурной травой. Меч юноши срезал верхушки нескольких травинок.
Незнакомая земля простиралась бесконечно далеко во всех направлениях. Небо имело бледно-лиловый цвет, но с него лилось не меньше света, чем с неба у них на родине. Дина прищурилась. Вдалеке били мощные источники, сверкавшие, словно бриллианты. Еще дальше она различила бесчисленное множество деревьев — они тоже блестели, как драгоценные камни. Она поняла, что странное ощущение напряжения где-то в животе возникло из-за ее неспособности воспринимать мир, не имеющий границ в пространстве и времени.
— Нет времени для мечтаний, девочка, — вмешался Муса.
Она с удивлением подняла голову. Зрение ее усилилось, как и слух. Зеленый демон держал в руках маленького Бубби. Гном корчил страшные рожи и подвывал, как обезумевший пес. Он дрыгнул ногой, Дина заметила, что уродливые алые отметины на его ступне начинают приобретать отвратительный зеленый цвет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: