Джулия Голдинг - Рудники минотавра
- Название:Рудники минотавра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Росмэн
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-04627-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Голдинг - Рудники минотавра краткое содержание
Конни вызвала бурю, в которой чуть не погибла сама. Об этом стало известно тайному Обществу во главе с вновь избранным Советником — мистером Коддрингтоном. Он создает коварный план по исключению девочки из Общества. Но на защиту Универсала встает древний Минотавр, а вместе с ним и вся сила древних рудников. Он становится ее стражем. Удастся ли им выдержать противостояние?
В книге использованы иллюстрации победителей конкурса «Мифический мир Джулии Голдинг».
Конкурс проводился на рекомендательном сервисе «Имхонет». www.imhonet.ru
Рудники минотавра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Жаворонок галопом помчался вслед за смерчем. Вихрь на мгновение замешкался на краю утеса, а потом пересек его и слетел на поверхность моря, откуда принялся всасывать воду, как гигантская соломинка. Пегас последовал за ним; земля под его копытами кончилась, и в какой-то момент он сделал шаг в пустоту. Жаворонок стремительно полетел вниз, но, быстро взмахнув крыльями, снова обрел уверенность. Большой обломок скалы сорвался вниз и рухнул в воду, а ударная волна от его падения прокатилась по морю, с яростной силой столкнувшись с набегающими валами.
Жаворонок все же сумел набрать высоту несмотря на то, что шквалистым ветром его швыряло во все стороны. Они поднялись на высоту, с которой Кол мог заглянуть сверху в воронку смерча. Конни все еще вращалась, уронив голову на грудь, и волосы ее падали на лицо.
— Конни! — закричал он, но это было совершенно бесполезно, потому что она никак не могла услышать его сквозь рев бури. Но было похоже, что его услышал кое-кто другой: иссиня-черная спираль удлинилась, поднимаясь выше, чтобы поглотить коня и всадника.
— Уходим! — завопил Кол.
Жаворонок нырнул вправо. Воронка качнулась, поймала его за задние ноги, крутанула — и он потерял ориентацию в пространстве. Мир перевернулся. Кол удержался на спине коня, когда они стремительно полетели вниз, на землю. Пегас титаническим усилием сумел замедлить их падение. Они неловко рухнули на песок в маленькой бухте, при этом Кол перелетел через голову своего скакуна. Кол схватился за голову. Все плыло у него перед глазами. Потерев глаза, он вскарабкался на спину Жаворонка и взглянул на море. Он увидел маленькую черную фигурку, которую держал в своем щупальце Кракен, направляясь к смерчу. Теперь казалось, что торнадо остановился и только лишь увеличивался в размерах, раздуваясь по мере того, как он всасывал все больше и больше воды.
— Каллерво создает приливную волну, — сказал Жаворонок. — Мы должны предупредить остальных.
Он рысью поскакал вверх по тропинке, к поселку, спотыкаясь от усталости. Внезапно в глаза им ударил свет, и показалась небольшая толпа людей, ошарашено глядящих в их сторону. Кол и Жаворонок были слишком измотаны, чтобы испугаться, и только прибавили ходу. Даже Кол после своего падения ясно понимал, что произошло. Бурю такого масштаба невозможно скрыть от тех, кто не состоит в Обществе. Мифические существа были обнаружены людьми.
Могущество. Ужас. Сила. Посредник Каллерво торжествующе закричала, радуясь тому, с какой легкостью она отразила попытки существ напасть на нее. Но они были упорными. Все больше и больше их прибывало, и они раздражали ее, подобно комарам, зудящим в ухо. Они портили ее прекрасную бурю.
— Убей их! — раздался голос у нее в голове.
Посредник Каллерво закружила мальчика и коня в вихре, и они полетели вниз, утратив контроль над собой.
— Почему ты не убила их? — злобно спросил голос. — Разве мы здесь не для того, чтобы растоптать наших врагов?
Посредник Каллерво дико расхохоталась:
— Ты мне не господин, чтобы приказывать. Я твой посредник. Я не хочу убивать их. Я хочу заставить волны вздыматься, а ветра — делать, что мы пожелаем.
— Тогда заставь стихии плясать под нашу дудку! — закричал Каллерво, направляя ее вихрем дальше, в море. — Разлей мою силу по волнам, вбери их в себя и направь на сушу.
Девочка сложила руки чашечкой, как гончар, лепящий из глины, и стала формировать из воды огромный сосуд — вместилище для ненависти Каллерво к миру людей. Вода поднималась вокруг них, сверкая алой пеной в лучах восходящего солнца.
— Так! Хорошо! — крикнул он. — И это только начало. Познай наслаждение, которое может подарить нам наш союз! Мы сможем преобразить землю, как пожелаем.
Внезапно черное щупальце змеей выскользнуло из центра торнадо и ухватило Конни за талию. А затем вырвало Конни из объятий вихря.
— Нет! — завопил Каллерво.
Кракен протащил Конни вниз по образованному вихрем тоннелю и бросил в волны. Контакт оборвался, смерч вышел из-под контроля, проливным дождем разбрызгивая всосанную воду.
— Где мой посредник? — взревел Каллерво.
Конни вздрогнула и очнулась, оказавшись в воде. Она задыхалась с полным ртом воды, а ее затягивало в глубину. Где она? Она сопротивлялась существу, удерживающему ее под водой, и в панике брыкалась, силясь освободиться. Оно выпустило ее, и Конни вырвалась на поверхность, жадно глотая воздух. Здесь на нее обрушивались взбитые бурей волны и еще глубже затягивали ее под воду.
— Помогите! — закричала она.
Кто-то прыгнул в воду рядом с ней, схватил ее за руку и тут же вынырнул.
— Конни, не паникуй — все будет хорошо! — захлебываясь, кричал Мак. Он активно работал ногами, направляясь к берегу наперекор волнам.
В этот момент сверху над их головами от смерча отделилась темная лента вихря. Конни подхватило с поверхности воды и снова закружило смерчем Каллерво. Каллерво восстановил свою власть над ней, связавшись с той частью ее души, которая была его посредником, и снова погрузил Конни в бессознательное состояние.
— Нас не разделить! — кричал Каллерво. — Те, кто пытается встать между нами, будут наказаны.
Он обрушил остатки собранных ими вод на море, желая сокрушить Кракена и его дерзкого посредника. Вода своим весом увлекла существо на глубину вместе с зажатым в одном щупальце Маком.
— Ха! — злорадствовал Каллерво. — Они больше не вернутся.
— Не вернутся, мой друг, — сказала девочка, чей короткий бунт против его власти был подавлен. — Итак, на чем мы остановились?
17
Разоблачение
Кол устало соскользнул со спины Жаворонка и вбежал в коттедж, у которого теперь не было крыши. Кухня Хью Лайонхарта превратилась в пункт оказания неотложной помощи, переполненный ранеными людьми и более мелкими существами. Хью руководил этими мерами, ошеломленный тем, что сотворил шторм с мифическими существами и его домиком, но все еще в состоянии справиться с насущными проблемами. Вошел Орленок, держа на руках древесного духа со сломанной ножкой. Кол тут же сообщил ему о приливной волне.
— Пойдем, Совет собирается в соседнем доме, чтобы перегруппироваться. Сообщим им твою новость, — сказал он.
Орленок кивнул.
На кухне у Рэтклиффов Кол нашел еще больше пострадавших, нуждающихся в помощи. Миссис Рэтклифф была непривычно сдержанной. Она обрабатывала скверную рану на лбу мистера Мастерсона, поскольку даже она не находила, что сказать перед лицом развернувшейся беды. Мистер Рэтклифф нашел утешение в бутылке виски. Он сгорбился в углу в обнимку с овчаркой и тихо напевал про себя какую-то песенку. У камина капитан Грэйвс перебинтовывал запястье доктору Броку. Многие другие члены Общества собрались за столом в ожесточенном споре. Заметив вновь прибывших, Гард протопал к ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: