Джулия Голдинг - Рудники минотавра

Тут можно читать онлайн Джулия Голдинг - Рудники минотавра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Росмэн, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рудники минотавра
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Росмэн
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-353-04627-1
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джулия Голдинг - Рудники минотавра краткое содержание

Рудники минотавра - описание и краткое содержание, автор Джулия Голдинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Конни вызвала бурю, в которой чуть не погибла сама. Об этом стало известно тайному Обществу во главе с вновь избранным Советником — мистером Коддрингтоном. Он создает коварный план по исключению девочки из Общества. Но на защиту Универсала встает древний Минотавр, а вместе с ним и вся сила древних рудников. Он становится ее стражем. Удастся ли им выдержать противостояние?

В книге использованы иллюстрации победителей конкурса «Мифический мир Джулии Голдинг».

Конкурс проводился на рекомендательном сервисе «Имхонет». www.imhonet.ru

Рудники минотавра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рудники минотавра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Голдинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конни уселась под сенью густого куста, нависавшего над берегом. На некоторых ветках все еще оставались высохшие ягоды. Покрытые пятнами, почерневшие листья шуршали на ветру. Природа дряхлела, готовая погрузиться в зимнюю спячку.

— Универсал, он умер.

Конни отвлеклась от своих мыслей, которые парили вместе с птицами, и оглянулась в поисках того, кто это сказал. И тут она поняла, что этот голос раздался у нее в голове. Она узнала его. С ней разговаривал горный гном Гард. Он мог найти ее в любом уголке мира, при условии, что ее ноги будут касаться земли. Мысленно следуя сквозь землю через установленную с ним связь, Конни разыскала его.

— Кто умер, Гард? — спросила она.

— Мой посредник. Фредерик умер сегодня утром, едва взошло солнце. Он отошел тихо, во сне.

Конни чувствовала глубокую боль горного гнома: от того, что он уже много раз видел, как приходят и уходят из этого мира его посредники, ему было не легче расставаться с ними.

— Мне так жаль, — шепнула Конни. — Не знаю, что и сказать.

Казалось, сама земля вздыхает и стонет под ее ногами, проседая под этим новым бременем горя.

— Все, чем он был, останется частью меня — драгоценным пластом памяти, но земля уже не хранит следов его живого присутствия. На ее поверхности больше нет его следов.

Конни поняла, что плачет от жалости к Гарду.

— Ох, Гард, чем я могу тебе помочь?

— Ничем, Универсал. Довольно и того, что ты со мной.

Они посидели вместе, хотя и находились на расстоянии многих миль друг от друга, связанные через землю. Конни знала, что Гард сможет справиться со своим горем, черпая силу из земли. Его печаль высечет новые глубины в его сущности, как скульптор открывает красоту скрытых форм, высекая их из куска скалы. Но этот болезненный процесс только начался. Сейчас оба они нуждались в поддержке друг друга.

— Вы, смертные, странные существа, — сказал наконец Гард. — Мое предназначение находиться на земле, но когда ваше тело умирает, ваш дух, похоже, уходит куда-то за пределы моего понимания. В этом мире я больше не могу нащупать присутствие своих посредников.

Эта мысль о вечной разлуке была почти невыносима для Конни. Она страдала бы без Арганды, случись им расстаться даже на несколько дней.

— И что ты будешь делать теперь, когда твоего посредника больше нет? — осторожно спросила она.

— Уйду с поста Советника. Буду ждать рождения нового посредника. Коротать время, — ответил Гард.

— Тебе придется уйти?

— Разумеется. Советник не может удержать за собой эту должность без своего посредника. Так было всегда.

— Ты только не исчезай, хорошо, Гард? — забеспокоилась Конни.

— Конечно нет. Мы с тобой будем поддерживать связь — через прикосновение.

Конни печально рассмеялась. Приятно было знать, что она никогда на самом деле не расстанется со своим другом.

— Ловлю тебя на слове.

— До свидания, Универсал.

— До встречи, Гард.

Вернувшись из темных глубин земли на ее ярко освещенную поверхность, Конни увидела, что погожий день начал портиться, небо заволокло тучами и задул пронизывающий ветер. Поежившись, она поднялась на ноги и направилась обратно на Шэйкер-роуд.

А во дворе фермы Мастерсонов Кол с Рэтом ожидали прибытия наставника Рэта. Эрик Ульфсен был дальним родственником мистера Мастерсона, так что фермер отправился встречать его в аэропорт. Ожидалось, что Эрик приедет на Рождество и погостит подольше, чтобы обучить Рэта основам посредничества снежных волков.

— Как думаешь, какой он? — спросил Рэт, пиная грязные шины трактора, стоявшего у амбара.

— Не знаю, — ответил Кол, жалея, что ничем тут не может помочь. Он только отчетливо помнил, как сам ждал своей первой встречи с дружественным существом. Он надеялся, что Эрик Ульфсен не слишком будет похож на своего родственника, потому что Кол считал мистера Мастерсона несколько скучноватым, тем более что его дружественным видом был кабан. — Капитан Грэйвс, мой ментор, поначалу казался немного странным, но свое дело он знал, и мы прекрасно поладили. Если честно, я больше опасался, что Жаворонок меня не примет. А ты разве ничуть не волнуешься насчет своего волка?

Рэт помотал головой:

— Нет, я прекрасно общаюсь с животными — это с людьми у меня не все гладко.

«Лендровер» мистера Мастерсона с тарахтением въехал во двор, на передних местах сидели двое мужчин. Кол взглянул на Рэта. Тот замер, как готовый к бою зверь. Пассажирская дверца отворилась, и из машины вылез Эрик Ульфсен. Первое, что впечатлило Кола, это то, что ментор оказался очень высоким — длинный, до пят, серый плащ только подчеркивал его рост. У него был колючий ежик светлых волос и серебряная серьга в одном ухе. Кол решил, что ему не больше тридцати лет, но определить возраст было трудно. Лицо наставника вокруг глаз и возле рта усеивали мелкие морщинки — вероятно, результат долгого пребывания в снегах на зимнем солнце. Когда Эрик Ульфсен повернулся к мальчикам, Кол поймал быстрый взгляд проницательных голубых глаз. Эрик зашагал к ним; распахнутый плащ его развевался, открывая кроваво-красный подбой.

— Так который из мальчиков нам нужен? — Голос наставника, с едва заметным скандинавским акцентом, был неожиданно мягким для такого большого человека. Почему-то казалось, что все, что он скажет, будет очень значимо, и это заставляло слушать его еще внимательнее. Он выжидающе смотрел на Кола и Рэта. — Дайте-ка я угадаю: это ты — я прав? — Он указал на Рэта, который кивнул, как загипнотизированный.

— Привет, я Эрик. Как тебя зовут? — Норвежец протянул ему руку.

— Шон Рэтклифф. — Рэт ответил на приветствие.

Эрик на мгновение задержал рукопожатие:

— В самом деле? Ты хочешь, чтобы тебя так называли?

— Нет, я просто Рэт.

— Итак, ты готов, Рэт?

Рэт осторожно кивнул.

Эрик улыбнулся, отчего в уголках его глаз собрались глубокие морщинки.

— Я собираюсь познакомить тебя с одним из самых удивительных созданий, каких ты только повстречаешь в своей жизни, и к этому никогда невозможно быть готовым.

Мистер Мастерсон встал рядом с кузеном.

— Не хочешь отдохнуть с дороги, Эрик? — спросил он. — Я уверен, что Рэт не будет возражать и подождет до завтра.

Но Эрик по-прежнему смотрел в глаза Рэту; казалось, они общались на ином уровне, нежели слова.

— Нет, Клайв, думаю, что Рэт не должен больше ждать ни минуты. У снежных волков, быть может, осталось для нас не так уж много времени.

— Но ты же не… не во дворе фермы, разумеется? — взревел мистер Мастерсон. — Бога ради, у меня ж овечки на поле за домом!

— Они нам не помешают.

— Я не это имел в виду!

Но Эрик, похоже, его уже не слушал. Он отвернулся от всех и оглядел двор.

— За мной, — сказал он Рэту, направляясь в северную часть двора. — Мороз дольше всего держится в тени — вот что ему больше всего по нраву. — Он опустился на колени и дотронулся до заиндевевшей земли. — Сгодится. Теперь смотри внимательно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Голдинг читать все книги автора по порядку

Джулия Голдинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рудники минотавра отзывы


Отзывы читателей о книге Рудники минотавра, автор: Джулия Голдинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x