Екатерина Стадникова - Vardas Quest

Тут можно читать онлайн Екатерина Стадникова - Vardas Quest - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Стадникова - Vardas Quest краткое содержание

Vardas Quest - описание и краткое содержание, автор Екатерина Стадникова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Было время, когда я не знала, как, черт побери, знакомиться в сети. Вот в этих целях и умудрилась написать в 2004-м году целую повесть в 47-ми главах, да еще по мотивам игры Gothic II, да еще и для форума, на котором очень хотела найти друзей! Пусть я несколько краснею за этот опус, но из песТни слов не выкинешь. Было, значит, БЫЛО. Написано отчасти "великим могучим и свободным русским языка", так что не судите строго.

Vardas Quest - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Vardas Quest - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Стадникова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда заклятье рассеялось, ползуны приобрели такой… необычный красный цвет. Мой парень улыбнулся, но улыбка скорее напоминала предсмертную судорогу. Потому что я сварила все, что находилось в шахте.

Трупы и так не были чем-то приятным. А после моего "Вулкана"… стали еще отвратительнее. Но парень упорно искал тело своего друга или намек на то, куда это тело могло деться. Чем дольше мы искали, тем более крепла надежда, на то, что…

— Диего спасся, — красавец размышлял вслух, переворачивая и обыскивая тела, — его здесь нет. Скорее всего, он сбежал от паладинов.

— Нет, — отрешенно сказала я, рассматривая клочок пергамента с надписью… — Вот смотри.

Мой парень одним прыжком достиг меня и выхватил записку из рук. С каждым мгновением его лицо светлело. Когда он перечитал все примерно раз 20, облегченно вздохнул и дал мне понять, что больше нам тут ловить нечего.

— Знаю я его укромные места, — парень был спокоен.

— Ну что, куда теперь? — поинтересовалась я.

— Да есть у меня одна идейка, только туда лететь нужно, — парень хитро смотрел на меня, склонив голову набок. — Тут летать можно смело — орки далеко…

— Ну, хорошо, — согласилась я.

* * *

*Мне почему-то хотелось верить, что с экспедицией все будет хорошо… что они будут живы, но судьба — неумолимая штука. Летели мы не долго, пока не опустились на площадку перед очень знакомой башней…*

Глава 44. Неожиданные встречи

— Стоп, — неожиданно для себя сказала я.

— В чем опять дело? — парень стоял лицом в проход.

Я медленно развернулась на каблуках, и хотела что-то ему сказать. Но не успела. Тяжелый предмет сшиб меня с ног. Я покатилась по земле. А потом был страшный грохот… и тишина.

Когда я открыла глаза, мы были уже в башне. Парень обеспокоено смотрел на меня, его бледное лицо, перемазанное чем-то мерзким, выглядело глупо.

— Живая? — тихо спросил он.

— Похоже на то, — простонала я. — А что случилось?

Парень выпрямился, утер лицо рукавом и виновато начал:

— Ну, я должен был догадаться, — он отошел к камину, — Ксардас не мог оставить свою башню просто так. Мы напоролись на его охрану. Как раз, когда ты развернулась ко мне, довольно мерзкий демон материализовался и двинул тебя по голове ящиком. Вот такой у них, демонов, дурной юмор… Я думал, тебе конец.

— Были бы мозги, было б сотрясение, — *а голова действительно БОЛИТ*.

— Что? — переспросил парень.

— Что, говоришь, потом было? — живо поинтересовалась я.

— Потом? Ничего, — честно ответил он. — Демонов было два. Теперь нет ни одного. Я перенес тебя сюда, положил и стал ждать.

Я с трудом села. С головы осыпалось несколько незнакомых листьев.

— А это чего? — осведомилась я, двумя пальчиками держа странный лист со следами крови.

— Это я тебя лечил, — парень изобразил раздражение, чтоб не так было заметно, что я смутила его.

— А-а-а, — понимающе протянула я, — спасибо.

— Думаю, раз очнулась, — начал он деловым тоном, — зелье Мильтоновское сама выпьешь, я уже готов был тебя поить этой бурдой.

Парень усмехнулся и с размаху плюхнулся в кресло. Я поднялась и, пошатываясь, побрела к противоположной стене, где на полу лежала походная сумка.

— Эй, ты куда? — он так и подскочил. — Ни минуты покоя! Я бы сам дал.

— Я не зелье, — пояснила я сквозь вязкий звон в ушах. — Есть хочу.

— Не дури, — фыркнул парень, подхватывая меня под руки и подводя туда, откуда я только что встала. — Ты голову свою руками потрогай: там пару часов назад дырка была.

— Я регенерирую, забыл? — спросила я.

Парень ничего не ответил, просто принес мне колбу с ядовитого цвета жидкостью. Отпив пару глотков, я поняла, что "есть" было нельзя. Как только что-то попало в желудок, тот час же захотелось это вернуть. Я прижала руки ко рту.

— У-у-у… — протянул мой парень, — зеленая совсем.

— Ммм? — *надеюсь похоже на вопрос*

— Лицо у тебя зеленое. Будешь лежать, ложись на бок. — он улыбался.

Я слабо кивнула. Варево Мильтена было приятным на вкус… относительно приятным, но организм так свыкся с фактом, что умер и ему больше ничего не нужно, что отказывался принимать его. Осталось закрыть глаза и ждать, пока всё устаканится. Нужно было стать кошкой — быстрее бы зажило — но сил на это не было.

Я проснулась рано утром (пахло утренней свежестью, даже в пыльной башне), тело болело так, точно меня долго жевали и выплюнули. Никого не было. На кровати в ногах лежала записка:

"Вернусь скоро.

Возможно, не один.

Еда, вода и зелье в сумке у кровати.

Угадай кто".

— Шутник. Ха — ха — ха, — совершенно бесстрастно произнесла я.

В желудке творилось страшное. Есть хотелось так, что меня шатало, но всё равно страшновато было. А ну как просто продукты переведу? Остановилась на зелье Мильтона. Не "еда", но в животе хоть что-то болтаться будет. Сегодня варево показалось сущей гадостью: пропало что ли?

Я заглянула в лабораторию, вернее туда, где она должна быть. Пустые столы, устланные ковриком пыли, паутина в сто слоев… ад для аллергика. Обстановка настолько походила на ту, другую башню, что становилось не по себе. Я не вспоминала о старом некроманте уже давно, но это ведь не могло длиться вечно?

Стало грустно. Мне отчего-то было неприятно произносить его имя… но так хотелось.

— Ксардас! — крикнула я в пыльную пустоту, голос сверкнул, срываясь с губ, и потерялся. Нос и горло что-то обожгло. Знакомое что-то. Глаза стали влажными.

*Стоп! Не глупи, это что за саможалость!? Кто ты? Мокрая курица? Вспомнила вздорного старикашку, отдаленно (заметь, ОТДАЛЁННО) напоминающего тебе отца и раскисла? Нет.*

Я вытерла глаза рукавом. Жест неподобающий, но всё равно никто не видит. В пыльной комнате оставаться дольше смысла не было. Решив всё-таки отведать чего-нибудь, я сунулась в сумку, но нашла много больше, чем ожидала — аккуратно обернутые пергаментом самокрутки. Соблазн был велик. Тем более что если я возьму одну, он может и не заметить. Ах, нет, заметит. Не заметит, так я сама ему скажу.

Камин погас, угли остыли. Заложив самокрутку за ухо, я поднялась на третий этаж. Там пыли было еще больше. Очевидно, старый не особо им пользовался. Хотя… просматривалась тропка до шкафа. На столе лежало что-то.

Осторожно смахнув с предмета пыльный курган, я обнаружила руну. Один из элементов рисунка уж очень напоминал клюв падальщика — значит, это телепортер. Куда — не понятно, только Мильтен теперь мне может сказать точно, а его рядом нет. Книги при переезде заботливо выгребли из шкафов. Остались лишь некоторые, но толку мне в них не было никакого. Я не знала языка, на котором они были написаны. Опять же Мильтен мог знать, но таскать их за собой не хотелось.

Покинув очередную пыльную комнату, я села на площадке третьего этажа, поминутно потирая нос, чтоб не расчихаться. Вокруг было подозрительно тихо. Но это меня не волновало. Две толстенные книги лежали рядом со мной на камнях. Запах у самокрутки был сладкий, похож на табачный, но только весьма отдаленно. Поколебавшись с минуту, я распотрошила самокрутку, зеленая "махорка" меня ничуть не смутила. Отстегнув от пояса свой собственный кисет, я осторожно вытряхнула оттуда содержимое. Табака там давно не было, а вот разобранная трубочка была. В собранном виде — это было красиво. Длинный тонкий мундштук, дерево почти черного цвета — трубочка загляденье. Оставалось прикурить. Любовно набив трубочку, я сжала правую руку в кулак, но не плотно, а чтоб там осталось пространство. Опустила туда чуть согнутый указательный палец левой руки и резко выдернула, с легким "пххх" за пальцем взвился рыжий огонек. Как только над трубкой начал подниматься дымок, волшебное пламя в кулачке угасло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Стадникова читать все книги автора по порядку

Екатерина Стадникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Vardas Quest отзывы


Отзывы читателей о книге Vardas Quest, автор: Екатерина Стадникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x