Алена Даркина - Убывающая луна: распутье судьбы
- Название:Убывающая луна: распутье судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алена Даркина - Убывающая луна: распутье судьбы краткое содержание
Битва с Храмом Света продолжается. Пока его минарс старается лишить Энгарн союзников, Особый посланник королевы делает все, чтобы союзников найти. В Кашшафе зреет бунт в поддержку опальной принцессы, но ничто не спасет ее от справедливого суда лордов. Пути героев переплетаются, и однажды каждый оказывается на распутье, где, выбирая свою судьбу, он решает судьбу всей Гошты.
Убывающая луна: распутье судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Полад дал, — Эолин небрежно рассматривала лежащие перед ней книги.
— Очень интересная рукопись. Я читал ее в переводе и в списках. Считалось, что это выдуманная история, каких немало создавали для развлечения королей. Но это… — Озний еще раз склонился над пожелтевшим листком. — Такая бумага, чернила… Мне конечно, надо сделать подробный анализ, но такое ощущение, что это подлинник. А если это так, то рукопись написали гораздо раньше, чем мы предполагали. Тогда, когда еще не принято было выдумывать приключения… Очень интересно. Может, у господина Полада есть еще что-нибудь подобное?
— Не знаю. Спросите у него, — повела плечом Эолин. Ее сейчас беспокоило другое. — Можно это забрать? — потрогала она томики, лежащие на столе.
Озний смутился, опустил голову так низко, что казалось, сейчас поцелует грудь.
— Дело в том, что книги очень древние, от перемены места и обилия света они могут испортиться, — мягко начал мастер, но, увидев недовольство принцессы, торопливо завершил. — Но если господин Полад даст распоряжение, тогда конечно…
— Вот уж не знала, что сюда надо приходить с разрешением Полада, — возмутилась Эолин.
— Сегодня почитайте книги здесь, — попросил ее старик. — А в следующий раз заберите… Если господин Полад отдаст указания.
— Конечно, отдаст, — принцесса нетерпеливо потянула к себе словарь. Открыла, склонилась над страницами.
Илкер заметила, как удивился старик, когда Эолин стала читать книгу. Чему-то обрадовалась, вернулась к манускрипту. Нахмурила брови, перелистала словарь. Потом, вспомнив об Илкер, подняла голову.
— Распорядитесь, чтобы сюда принесли еще два стула, — обратилась она к мастеру.
— Да-да, — он исчез за шкафами. Озний явно разочаровался: он надеялся, что перспектива провести весь день в темном библиотечном зале напугает избалованную аристократку и она уйдет восвояси. Но принцесса, кажется, намеревалась просидеть долго. Вскоре появилось еще два стула, и Илкер смогла сесть.
— Почитай пока что-нибудь, — на миг отвлеклась принцесса. — Попроси другую книгу, какая тебе интересна.
Илкер не пришлось уговаривать. Она тут же повернулась к мастеру Ознию.
— Скажите, а книга о древних храмах Гошты сохранилась?
Мастер явно недоумевал. Он никак не ожидал, что две молодые девушки могут интересоваться такими серьезными вещами. Илкер казалось, что он сейчас ворчит про себя: "Вам замуж надо, а они книги читают. Вот в мое время…" Что-то бормоча под нос, он исчез. На этот раз надолго.
— Интересуешься древними храмами? — спросила принцесса, не отрывая взгляда от словаря.
— Нет… — Илкер замолчала. Объяснять было долго, да и не все смогут понять ее интерес. Наконец, она подобрала слова. — Я узнала кое-что интересное и хотела проверить, действительно существует такой храм или нет.
Эолин не ответила на это.
Из глубины зала раздавалось кряхтение старого библиотекаря.
— Не могли бы вы помочь мне?
Илкер направилась на голос. Старик стоял на высокой лестнице и держал огромную книгу, не меньше четырех ладоней в длину и ширину. Несмотря на небольшую толщину — примерно в половину ладони — библиотекарь с трудом удерживал фолиант. Медленно он опустил его в протянутые руки Илкер, и девушка охнула, почувствовав его тяжесть. Она возвратилась к столу, осторожно положила книгу на свободное место и села рядом. Эолин задержала удивленный взгляд на этой громадине и тут же вновь углубилась в перевод. Подошел Озний.
— Может, подскажете, что вас интересует? — склонился он над Илкер точно так же как до этого над принцессой.
— Ничего особенного, — пожала плечами девушка. — Здесь есть рисунки, я хотела посмотреть.
Озний облегченно вздохнул.
Илкер бережно листала огромные страницы. Рисунков оказалось очень много — больших, красочных. Храмы покоряли великолепием. На Гоште множество чудес, жаль, что некоторые из них исчезли, но и те, что сохранились, она никогда не увидит, потому что навсегда прикована к одному городу Энгарна…
Сначала она рассматривала рисунки долго, стараясь запомнить каждую деталь прекрасных сооружений. Но с такой скоростью она не успела бы проверить свои догадки. Кто знает, захочет ли принцесса провести еще один летний день в мрачной библиотеке. А если Полад разрешит взять книги, то вовсе необязательно книгу позволят забрать и ей. Илкер стала листать быстрее, обращая внимание на одну важную деталь: крышу странного храма, что она увидела в бреду, украшал каменный дракон. Он словно прикрывал стены храма огромными крыльями, а уродливая морда, казалось, следила за каждым, кто входил туда.
Перелистав все до конца, Илкер почувствовала облегчение. Она все выдумала. Это был болезненный сон и ничего больше. Она не должна умереть в страшном храме. Девушка посидела, подперев щеку кулачком. Начала еще раз пересматривать картинки, но уже не спеша. Все равно принцесса увлеклась переводом и теперь уже по очереди смотрит во все четыре книги.
Илкер вновь восторгалась архитектурой древних городов. Раньше люди строили намного красивей. Может, у них было больше свободного времени, больше денег или… рабов. А может быть, тогда у них была магия?
В книге нарисовали не только храмы. Если город заслуживал, художник рисовал и его улицы, великолепные дворцы и дома обычных горожан. Перевернув еще одну страницу, Илкер остановилась. Дома показались странно знакомыми. Ярко-желтый цвет их стен согревал. Окна большие и кажутся темными на их фоне: будто не окна, а провалы, но это нисколько не портило здания. Удивляло украшение стен: изящная лепнина, изображающая, то диковинные растения, то необычных зверей, то целые сцены из жизни леса. Каждый дом смело можно было считать произведением искусства. Улицы широкие — два экипажа свободно разъедутся. Сердце Илкер замерло, а потом начало биться быстрее. Разве не этот город приснился ей? Только дома были не такими яркими, как будто за долгие годы цвет поблек. Она торопливо перелистнула вперед, чтобы посмотреть, какой же храм в этом городе. Но на следующей странице уже были другие рисунки. Вернулась назад, с облегчением выдохнула. Храм в этом городе не тот: нет никакого дракона на крыше. Она уже собралась закрыть книгу, но что-то заставило ее вглядеться в рисунок с огромным зданием темно-синего камня. И тут же она похолодела от страха.
Принцесса оторвалась от книги, услышав испуганный возглас.
— Что с тобой? — спросила удивленно. — Тебе плохо? Продолжим завтра?
— Нет-нет, — возразила девушка. — Все хорошо.
Лин углубилась в перевод, а Илкер, торопливо перескакивая с места на место, прочитала то, что написано о таинственном городе: боялась, что принцесса велит уходить, а она так и не узнает, что хотела. Потом, убедившись, что успевает, перечитала страницу уже внимательней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: