Алена Даркина - Убывающая луна: распутье судьбы
- Название:Убывающая луна: распутье судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алена Даркина - Убывающая луна: распутье судьбы краткое содержание
Битва с Храмом Света продолжается. Пока его минарс старается лишить Энгарн союзников, Особый посланник королевы делает все, чтобы союзников найти. В Кашшафе зреет бунт в поддержку опальной принцессы, но ничто не спасет ее от справедливого суда лордов. Пути героев переплетаются, и однажды каждый оказывается на распутье, где, выбирая свою судьбу, он решает судьбу всей Гошты.
Убывающая луна: распутье судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ясно.
По палубе застучали кованые сапоги, и в комнату заглянул сержант.
— Господин офицер, — доложил он, — подозрительных не обнаружено, женщин на корабле нет.
— Проверяйте следующий корабль, — офицер чуть расслабился, но еще расспрашивал. — Когда прибыли?
— Так вот пять дней назад, стало быть.
— А сегодня уже обратно собираетесь?
— А чего нам? Нам святой Баана* помог, зря, что ли, мы ему часовенку сделали? Как
*Святой Баана до того как принял сан в ордене Духовников сам был купцом и по-прежнему им покровительствовал.
приехали, так он нам прямо и послал, да все такое хорошее было, да не дорого. Уже и трюмы битком и еще кое-что на палубе поставили, да вы посмотрите.
— Посмотрим, — доброжелательно снизошел офицер. — А вино, говоришь, лейнское?
— Как есть лейнское, испробуйте, господин офицер. Ежели вы любитель, так и у нас еще осталось, мы и вашей жене и деткам пошлем.
— Хм, — одобрительно крякнул офицер, пригубив кружку. — Нам ведь подарки брать не положено, — задумчиво сказал он, глядя, как Авидан суетливо вытаскивает ящик из-под кровати. — Да вот и не откажусь. Хорошее вино. И… не деньги же это.
— И то правда, совсем не деньги, а так… дружеское угощение. Ежели что, так мы когда приедем в следующий раз, так вы еще заходите, мы угостим. Это же лейнское вино! Хорошего человека, почему не угостить?
— Хм, — офицер поправил усы. — Ну, значит, сударь, без обид. Мы свое дело делаем. И нам строго приказано никого не обижать. Преступников мы ловим, а с Лейном нам ссоры ни к чему. Если кто-то преступникам помогает — накажем. А если честные люди, как вы… То зачем нам ссориться? — он выглянул из каюты, подал знак солдату. Негромко переговорив с ним — Рекем расслышал, что спрашивал о втором корабле и ему доложили, что там принцессу Мирелу тоже не нашли, — он приказал забрать ящик и попрощался. — Значит без обид, судари?
— Как же, господин офицер! Будем ждать, еще приходите.
Щиллем стоял в дверях, пока не убедился, что солдаты покинули галеон.
— Шереш… — выругался он, вновь становясь графом. — Ушли ведь. Я был уверен, что по твоей наводке они здесь.
— Ну да, — Рекем вновь упал на кровать, — мне жить надоело, и я сообщил, что вернулся в Кашшафу.
— А по тебе так кажется, что жить и вправду надоело, так огорчился, когда принцесса тебе отказала. Здорово ты ему ответил. Я страшно боялся, что начнешь куртуазно изъясняться.
— Я же не идиот, — притворно обиделся Бернт.
— Теперь и я вижу, что не идиот. Вернемся, доложу об этом королю, — он взъерошил бороду. — Нас вот выдал кто-то. С чего они проверяют всех? Явно ищут тебя и принцессу. Кто-то, кому принцесса доверяет, докладывает королю обо всем…
— Неужели горничная? — Рекем подскочил.
— Может, и горничная, — согласился Авидан. — Чаще их и покупают. Только ты ложись, чего всполошился? Все равно я не отпущу тебя. Через час отплываем, нечего тут делать. Может, письмо удастся передать. Переговорим с Тештером, он решит.
— Как ты можешь служить ему? — не выдержал Бернт. — Ты же дворянин!
— Я не Тештеру служу, а королю, — нахмурился Щиллем, усаживаясь на кровать. — Не Пагиилу же служить. Вокруг него такая шваль собралась — рядом постоишь и то замараешься. У дворянина в Лейне выбор невелик: идти грабить вместе с герцогом или достойно жить, как жили мои предки, — получать налоги с вилланов и охранять государя. Ты бы предпочел грабить? — Рекем мотнул головой. — Вот и я о том же, — согласился Авидан. — А Тештер — он сегодня есть, а завтра — благослови его Эль-Элион — и нет. Не вечно же ему регентом. Шереш! — он посмотрел на почти пустую бутылку вина. — Весь запас на обратную дорогу забрал, скотина. Воду, что ли, пить теперь?
— Ты ему сам отдал, — хохотнул Бернт, настроение улучшилось.
За стенами каюты раздались отрывистые приказы капитана, топот ног. Не прошло и четверти часа, как судно отчалило. Пусть не так, как они планировали, но можно считать, что их путешествие прошло благополучно: их не раскрыли, все живы.
Авидан будто услышал его мысли.
— А ведь принцессу Эль-Элион хранит. Если бы согласилась поехать с тобой, сейчас бы ее поймали и казнили как опасную заговорщицу. А так поживет еще… Чувствую, Тештер очень хочет ее замуж за короля Айдамиркана выдать. А если он что-то задумал… Найдет еще какой-нибудь способ помочь ей.
Радость Рекема тут же улетучилась. Как же он не сообразил? Это так естественно: принцесса выходит замуж за короля. Они даже из одной династии. Это лучший брак, какой возможен для обеих стран.
1 ухгустуса, восточная граница Энгарна
Бисера издалека заметила двух путников, приближающихся к лесу, и тут же сделала знак женщинам своего десятка. Королева Зелфа дала странные указания: они надели шкуры животных, натерлись пахучими травами — никогда еще людей не ловили так. Но Бисера привыкла выполнять указания в точности, может, поэтому и стала десятницей.
Уже две недели амазонки, сменяя друг друга, караулили двух мужчин. Сегодня ей повезло — они встретили тех, кого необходимо схватить, нарушая перемирие с Энгарном. Все приметы совпадали. И раз королева отдала приказ схватить путников, значит, на это есть веские причины.
Вспомнив еще одно наставление Зелфы, Бисера определила направление ветра, и пока не стало поздно, знаками приказала воинам перейти так, чтобы ветер не мог донести их запах до этих двоих. "Такое ощущение, что не людей, а зверя загоняем", — хмыкнула амазонка, наблюдая за приближавшимися энгарнцами. "Странная парочка", — отметила она, когда разглядела их: на одном черная кожаная куртка, добротная, но уже потертая от носки; другой по одежде вылитый солдат Полада. Но одежда не сочеталась с поведением этих двоих: в носу не ковыряются, не сморкаются, не бранятся громко, движения не суетливые, наоборот — как у тех, кто привык отдавать приказы. Лица хоть и не выбриты, но, похоже, бороду отращивают недавно. Наверно, как отправились в путь, так и прекратили бриться. Кто же они такие, если ради них нарушается перемирие? Бисера окинула взглядом затаившихся среди густых кустов воинов. Всадники подъехали ближе, и она могла слышать их беседу.
— А хотел бы я посмотреть на амазонок. Женщина с мечом — это что-то. Говорят, они и одежды не носят, ходят голые! — высокий красавчик, одетый в безрукавку темно-коричневой кожи как у "волков" Энгарна, насмешливо покосился на спутника.
— У тебя все мысли об одном, — Бисера заметила, что парню в старомодной шляпе с полями, закрывающими лицо, не нравился разговор. Но "солдат" или не замечал этого, или не желал замечать. Продолжал в том же духе.
— Нет, серьезно, Ллойд. Ты представляешь, попасть в город, где сотни… Тысячи! Голых женщин. Представляешь? У меня бы разрыв сердца случился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: