Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Заклятие нибелунгов. Амулет дракона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2011
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-1477-9, 978-3-453-53333-2, 978-966-14-1168-4
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона краткое содержание

Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Много лет назад король Зигфрид убил дракона, охранявшего золото нибелунгов, и завладел их сокровищем. Теперь эти злобные лесные духи хотят отомстить! Они убеждают древних богов повернуть время вспять — и потомок легендарного короля оказывается в мире, управляемом бессмертным тираном, мире, в котором дракон еще не побежден! Удастся ли герою помочь отважному Зигфриду сразить огнедышащее чудовище и собрать воедино амулет дракона — единственный ключ к возвращению?

Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Халим, кряхтя, поднялся.

— Немногие сейчас хотят узнать, как было раньше. Если нет будущего, то и прошлое становится ненужным. Заварить вам хун ча? [1] Хун ча — черный чай ( кит. ). ( Примеч. пер. )

— Хун ча? Что это такое?

Улыбнувшись, старик поставил чайник на огонь.

— Восточный напиток. Нужно варить кое-какие листья в воде, пока они не отдадут свой цвет и вкус. Вам понравится.

Халим и Зигфинн провели вместе целый вечер, обсуждая то, о чем нельзя было говорить. Халим показал принцу старые карты, объяснил ему расположение новых границ и подробно рассказал о Хургане. Так Зигфинн узнал об Элее, Гадарике и о строительстве замка Драконья Скала, длившемся почти пятьдесят лет и забравшем жизни тысяч работников.

В какой-то момент Зигфинн ощутил, что в достаточной степени доверяет Халиму.

— В книгах написано, что Зигфрид проиграл схватку с драконом. Насколько я понимаю, с этого и началось падение Вормса, а в итоге и всего остального мира.

Старик устало отмахнулся.

— Все началось с римлян. Или с глупых приказов Гундомара. А может быть, и позже, когда Гунтер отправился в Исландию на верную смерть. Или когда впервые появились демоны Орды. Кто может сказать, когда начался конец?

Исландский принц решил не говорить, что он-то точно знает, что именно смерть Зигфрида привела к возникновению этого мрачного столетия.

— Но почему кузнец Зигфрид пал в битве? Была ли его рука слишком слаба, а удар неточен?

— А почему ты думаешь, что Зигфрид пал?

Сердце Зигфинна забилось сильнее.

— Ты хочешь сказать, что он не погиб от огня Фафнира?

Халим покачал головой.

— Да, он проиграл Фафниру, но нибелунги не желали его смерти. Они сломили его тело и душу.

Повернувшись, старик покопался на полке и достал потрепанную хронику в кожаном переплете.

— Я не могу продать тебе это, но готов дать почитать под твое честное слово. Это позволит получить многие ответы на твои вопросы.

Зигфинн с благодарностью принял книгу и, достав тяжелую монетку, без колебаний отдал ее Халиму. Антиквар вздохнул.

— Жаль, что я настолько беден, что вынужден принимать плату за дружескую услугу.

— Мы все должны как-то жить, — успокоил его принц.

Попрощавшись, он вышел из лавки. В животе заурчало, и Зигфинн купил у торговца полбуханки хлеба и кружку вина, которую нужно было пить стоя. У Зигфинна появилось ощущение, что он начинает ориентироваться в этом времени. История чем-то напоминала ковер, сотканный из тысяч нитей разных цветов, так что в конце концов образовывался узор. Нужно было расплести эти нити и распустить ковер до самого начала, дабы разрушить узор этого столетия и сплести новый. И первой нитью, которую нужно вплести в ткань нового столетия, будет Зигфрид.

Хотя Зигфинн глубоко задумался, он краем глаза заметил руку, отщипнувшую кусочек хлеба от его буханки. Принц повернулся. Перед ним стоял мальчик лет пяти. С виду малыш казался больным.

— Украденный хлеб на вкус лучше купленного?

Застуканный на месте мальчик испугался и уже собрался убежать, но Зигфинн успел схватить его за шиворот.

— Сверкающими пятками люди не платят.

Отломив кусок хлеба, он дал его мальчугану, и тот тут же запихнул угощение в рот. Зигфинн нагнулся, заглядывая ребенку в глаза.

— Как тебя зовут?

Мальчик не ответил. Он ткнул грязным пальцем в кружку, которую держал Зигфинн. Принц рассмеялся.

— Вряд ли пиво подойдет такому шалопаю, как ты.

У торговца он купил мальчику стакан молока, судя по запаху, вчерашнего. Ребенок, не тратя времени, накинулся на еду. В этот момент через улицу к ним бросилась женщина, еще молодая, но рано постаревшая от горя. Она схватила ребенка за руку.

— Никетас, нельзя убегать! И воровать нельзя! — Отобрав у сына кусочек хлеба, она отдала его Зигфинну.

— Прошу вас, позвольте нам просто уйти, господин. Мальчик от голода сам не знает что делает.

Окинув взглядом фигуру женщины, принц понял, что она и сама голодает, видимо отдавая все ребенку. Ее забота тронула его.

— Ребенок ест то, чем я его угостил.

Зигфинн купил еще немного хлеба, несколько яиц и отдал их женщине.

— Надеюсь, это не покажется вам…

Женщина благодарно, но немного смущенно кивнула.

— Не знаю, что предложить вам взамен, господин. Все, что вам будет угодно.

— Общество, — не раздумывая, сказал Зигфинн. — Меня зовут Рагнар. Я недавно в Вормсе, и по вечерам мне бывает скучно.

— Глисмода, — представилась женщина. — А это мой сын Никетас. Мы живем недалеко отсюда.

Женщина привела Зигфинна в комнатку, где едва можно было выпрямиться, но, по крайней мере, здесь было чисто. Из вещей тут были лишь старый сундук, на котором можно было сидеть, простыня на кучке соломы и огарок свечи. Женщина зажгла свечу, и теплые отблески упали на ее исхудалое лицо.

— Вы не против, если я сперва поем?

Зигфинн кивнул, не до конца поняв вопрос. Глисмода проглотила хлеб, с явным наслаждением запив его отстоявшейся водой.

— Ты скромно живешь, — попытался начать разговор принц.

Но Глисмоду это не сбило с толку.

— Я могу отослать мальчика к соседу, пока мы…

Она не договорила, указав на солому. Потребовалось некоторое время, прежде чем Зигфинн ее понял.

— Что? Нет. Нет! О боже, нет! Ты меня не так поняла!

Как Зигфинна удивила забота Глисмоды о ребенке, так теперь она опешила от порядочности принца.

— Ну, я подумала… за еду. Кто же будет в наше время давать хлеб бесплатно?

Зигфинн уселся на сундук.

— А что, твое общество ничего не стоит? Где твой муж… или отец ребенка?

Глисмода медленно опустилась на солому, не доверяя столь странному, на ее взгляд, поведению принца.

— Они его забрали еще до рождения мальчика. Сейчас он воин Орды, как и многие другие.

Зигфинн внимательно ее выслушал. Возможно, он был первым, кто слушал Глисмоду с тех пор, как она осталась с сыном одна. Ее история была не менее правдивой и не менее важной, чем все, что было написано в хрониках Халима. Зигфинн провел у нее ночь, но не в чаду продажной любви, а за серьезным разговором. Ему показалось, что в этом черном столетии он впервые повстречал настоящих людей.

Элея любила прикасаться к меху на своей кровати. Пушистый мех щекотал ее обнаженное тело, так что по коже бегали мурашки. С наслаждением раскинув руки, она потерлась спиной о мягкую кровать, словно кошка. В дверь постучали.

— Войдите.

Принцесса не собиралась одеваться. Наоборот, ее стройное тело было орудием, которое можно было использовать в предстоящем разговоре.

Гадарик равнодушным взглядом смерил обнаженную дочь правителя.

— Мне подождать снаружи?

— Нет, — промурлыкала она. — Зачем? Тебе не нравится мой вид? Или он слишком тебя возбуждает?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заклятие нибелунгов. Амулет дракона отзывы


Отзывы читателей о книге Заклятие нибелунгов. Амулет дракона, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x