Кассандра Клэр - Draco Veritas

Тут можно читать онлайн Кассандра Клэр - Draco Veritas - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Draco Veritas
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.36/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кассандра Клэр - Draco Veritas краткое содержание

Draco Veritas - описание и краткое содержание, автор Кассандра Клэр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Трилогия (Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas) о Драко Малфое - культовое произведение, написанное по мотивам книг Дж. К. Роулинг о мальчике-волшебнике по имени Гарри Поттер. Автор трилогии - знаменитая в фэндоме Гарри Поттера писательница - Кассандра Клэр (ее другие популярные произведения: трилогия "Смертельные орудия" и The Very Secret Diaries). Сюжет разворачивается вокруг отпрыска древнего колдовского рода Малфоев, главного противника Гарри Поттера в школе - Драко Малфоя


Draco Veritas - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Draco Veritas - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кассандра Клэр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— То есть ты хочешь сказать, что драконьи гончие не смогли напасть на её след, Паркинсон? Я-то думал, мы знаем все безопасные дома в Британии…

Он осекся, словно почувствовав присутствие Сириуса, и развернулся. Их взгляды скрестились, и Люциус улыбнулся, продемонстрировав острые собачьи зубы.

— Малфой, мне нужно с тобой поговорить, — произнес Сириус.

— А, Сириус Блэк, — на лице Люциуса появилась холодная улыбка. — Как я предполагаю, пришел, чтобы доставить мне головную боль.

— Знаешь, от головной боли есть великолепное средство, — ответил Сириус. — Гильотина.

— Я не думаю… — зарокотал Френсис Паркинсон, но Люциус заткнул его взмахом руки.

— Френсис, все прекрасно. Мы с Блэком… старые приятели, — со скучающим видом Люциус прислонился к ближайшему столу. — Я так полагаю, ты насчет оспаривания прав на усыновление, да? Увы — пока не назначена дата слушаний, мой поверенный запретил мне обсуждать это с тобой. Как жаль. Может, вместо этого побеседуем о погоде?

— Я здесь не по этому вопросу, — возразил Сириус. — Я насчет пропавшего без вести Рона Уизли.

Министр Паркинсон вздрогнул и потемнел лицом.

— Что — Уизли вдруг потеряли своего щенка? — поинтересовался он. — с чего бы они решили об этом сообщать?

Сириус стиснул зубы.

— Он пропал со времени субботнего приема, — заговорил Люпин. — Его выбросило вместе со всеми остальными, вот только обратно он не вернулся.

— А может, все дело в том, что он просто не хочет возвращаться домой? Тут у нас есть еще один Уизли — всё мотается по коридорам, и не хочет отправиться восвояси ни под каким видом. Может, эти Уизли бьют своих детей?

— Перси здесь потому, что он здесь работает, — возразил Люпин. — А Рон — он еще ребенок, возможно, он потерялся, возможно, он ранен, не может вернуться домой… Министерство выставило бы себя не в лучшем свете, не сделай оно ничего для его поисков.

— Нет-нет, — возразил Люциус. — Только не это, — он злобно усмехнулся и уселся на угол стола, сложив руки, — такие же, как и руки его сына: изящные, аккуратные, с длинными пальцами, куда более красивые, чем могли пожелать их обладатели — на колене. — Ладно, Блэк. Ты же умный человек. Просто исключительный в некотором смысле. И можешь зрить в корень.

— Представляешь: я себе это каждый день повторяю. Признаюсь, от кого-то другого подобное звучит куда как приятнее

Люциус проигнорировал этот пассаж.

— Мы все видели, что произошло на приёме. Осмелюсь заметить, что подростки всегда останутся подростками. Однако после всего того, что наделал юный Уизли… — да-с, спал с любовницей своего лучшего друга… — прямо скажем, это никогда не являлось блестящей идеей, тем более, если твой лучший друг — Гарри Поттер, знаменитый и могущественный волшебник с экстраординарными способностями магида… И когда все твои проделки вытащены наружу самым публичным и унизительным образом… — скажи, ты бы не боялся вернуться домой?

— То есть ты предполагаешь, что Рон просто боится Гарри? — недоверчиво уточнил Сириус.

— Я не предполагаю, — подчеркнул Люциус, — я это говорю.

Пожиратели Смерти — Сириус прекрасно понимал, что это именно они, а не обычные министерские клерки — захихикали.

— Гарри Поттер неустойчивый и опасный, — по писанному выводил Люциус, — волшебный мир давно об этом знает, и лишь страх и упрямые управленцы связали нам руки и не дали ничего предпринять по этому поводу. Необходимо напомнить тебе, что в последний раз, когда магид стал отщепенцем, потребовалась целая команда боевых колдунов, чтобы решить эту проблему.

— Отщепенец? — взорвался Сириус. — Боевые колдуны? Гарри не обезумеет от ярости, потому что Рон — его лучший друг… нет, это просто до смешного нелепо: он прекрасно воспитанный мальчик, никогда не вел себя небрежно со своим даром…

— Возможно, — согласился Люциус, внимательно изучая свои ногти, — раньше просто не было повода. Существуют определенные вещи, которые могли бы все это запустить: ярость, например. Или мечта о возмездии. Или горе от … некоторого рода потери…

— Ублюдок, — вскипел Сириус, не в состоянии более удерживать себя. Желание перепрыгнуть через стол, и разбить самодовольную физиономию Люциуса Малфоя было непреодолимым. — Если ты думаешь…

— Довольно, — надменная маска Малфоя поблекла и за ней возникла ненависть — холодная и неподвижная, как Дурмштрангский ледник. — Ты идиот, что явился сюда, — тихо произнес он, и кольцо Пожирателей Смерти сжалось вокруг него. Их лица были такими же — холодными и решительными. — Ты, конечно, можешь прятаться за мощной магией или прикрываться более сильными друзьями, — всё равно они не всегда смогут тебя защитить, их покровительство не будет вечным. На твоем месте я бы сюда больше не приходил. Здесь не место ни тебе, Сириус Блэк, ни твоему дружку-оборотню.

В этот миг Люпин, хранивший безмолвие все это время, шагнул вперед и положил другу руку на плечо.

— Почему? — тихо спросил он у стоящего перед ним блондина. — Я не прошу объяснений, просто — почему? Ради чего все это? Что может значить для тебя этот мальчик — пусть он даже лучший друг Гарри Поттера? Он же просто ребенок…

В арктически-холодных глазах Люциуса что-то блеснуло.

— Рональд Уизли ровесник моего собственного сына, — ответил он, впервые взглянув прямо на Люпина. — И, как вы могли бы заметить, его тоже не пощадили. в войне нет невинных.

— А что — разве мы воюем? — резко спросил Люпин. — Я не заметил.

— Именно. И, кстати, к тому времени, когда вы, наконец, соизволите это заметить, вы уже проиграете.

* * *

Скрестив ноги, Гарри сидел на диване в гриффиндорской гостиной, вежливо-вопросительно глядя в камин.

— Так о чем ты хотел поговорить со мной, Сириус?

Тот улыбнулся крестнику.

— Понимаешь, дело касается Рона. Просто, раньше я тебе не говорил — понимаю, что сейчас у тебя это не самый любимый предмет для бесед, да и не хотел дёргать тебя понапрасну.

— Я… — по лицу Гарри промелькнули негодование и робость.

— Я всё знаю, — перебил его Сириус, — как и все — всё знают, Гарри. в другое время я бы не заикнулся об этом, но, к сожалению, это относится к теме разговора. Рон, — подчеркнул он, — до сих пор не вернулся домой.

Зеленые глаза Гарри расширились за очками.

— Не вернулся?

— Нет. Но его исчезновение надо держать в секрете: насколько я знаю, Артур с Молли даже не стали говорить об этом Джинни. Днем я был в Министерстве и говорил с Люциусом…

Гарри оскалился.

— Люциус, — выдохнул он, вложив в простое трехсложное имя всю месть и ярость мира. — Почему с ним?

— Это же было его Ураганное Заклятье, — пояснил Сириус. — Кроме того, он занимает высокий пост в Министерстве — в настоящее время, конечно. по его личному мнению, — Сириус напрягся, — Рон просто сбежал. Во Францию или куда еще — словом, какой-то бред. Он говорит, что Рон боится с тобой встречаться после того, что натворил, а еще он сказал, что…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кассандра Клэр читать все книги автора по порядку

Кассандра Клэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Draco Veritas отзывы


Отзывы читателей о книге Draco Veritas, автор: Кассандра Клэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x