Руслан Локтев - Темная кровь
- Название:Темная кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руслан Локтев - Темная кровь краткое содержание
В основу взят сетинг Vampire: The Masqurade и персонажи из одноимённой игры. Место действия реально и большинство информации подобрано из реальных источников.
Темная кровь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, ты счастливчик, но помни, что об этом не следует трепать никому. Пусть о нашей встрече будут знать только доверенные лица — сказал Джек.
— Не волнуйся об этом никто не узнает…
В следующую ночь Джерри отправился на поиски тех, кто поможет ему в Гонконге. После того, как Джерри стал вампиром он научился не доверять никому. Он долго думал кого можно было бы взять с собой кроме Беккета и вдруг вспомнил о старом знакомом. Пусть он не был вампиром, но Джерри вполне мог ему доверять. Этот парень не сдал его, когда Джерри собрался убить его «босса», а это что-то да значит. В центре Санта-Моники находились апартаменты в которых жил этот человек. Внутри был длинный коридор с мягким ковром на полу. В самом конце коридора находилась дверь под номером пять. Джерри услышал, что оттуда доносились странные звуки. Он зашёл не постучавшись, и вошёл в спальню, где застал своего знакомого с обнажённой девушкой.
— Эй, ты не говорил, что вас будет двое! — воскликнула девушка, увидев Джерри.
Он молча стоял в дверном проходе и загадочно улыбался.
— Джерри? — удивился мужчина, развлекавшийся с девушкой.
— Какого чёрта! — возмутилась девушка — Или доплачивай или я ухожу!
Джерри стоял словно наблюдал за тем, как поведёт себя девушка. И вот она не выдержала:
— Я поняла! Вы грёбаные извращенцы! Я ухожу!
Она собрала вещи и едва ли не раздетая вышла на улицу. Мужчина пытался остановить её, но не успел.
— Джерри ты совсем не вовремя. 150 баксов на ветер — сказал он.
— Наслаждаешься жизнью Меркурио? — произнёс Джерри.
— Не сказал бы. После того, как ты сверг Лакруа, приходится потяжелее, но зато меньше риска и теперь я сам себе господин — ответил Меркурио.
— Поздравляю.
— Так зачем ты пришёл? Нужно оружие? Мне как раз прислали хорошенькую снайперскую винтовку…
— Нет, я не за этим. Насколько я помню за тобой остался должок. Я ведь спас твою задницу.
— Приехали… — забеспокоился Меркурио.
Он достал из бара бутылку виски и налил себе в стакан.
— Мне нужна кое-какая помощь — сказал Джерри.
— Что за помощь? — выпив стакан залпом, спросил Меркурио.
— Я лечу с поручением в Гонконг. Нужно проследить за одним человеком, но так как днём я не смогу следить за ним мне нужна твоя помощь.
— Гонконг? Нет! Нет! Только не Гонконг. Ноги моей там не будет. Я никогда туда не вернусь!
— Почему же?
— Даже не спрашивай. Когда-то давно мне повезло, что я унёс свои ноги оттуда. Нет, проси что хочешь, но только не Гонконг.
Тогда Джерри пришлось надавить на Меркурио:
— Ну выбирай сам. Ты можешь отправиться со мной в Гонконг, а можешь остаться здесь и я устрою для тебя такой парк аттракционов, что Гонконг покажется тебе раем. Ты хороший парень Меркурио и мне не хотелось бы портить с тобой отношения.
— Чёрт! Вечно с вами вампирами так — обречённо произнёс Меркурио, сев на диван.
— Ну так что?
— У меня нет выбора я согласен.
— Вот и отлично. Послезавтра в десять вечера в аэропорту нас будет ждать самолёт. Достань оборудование для наблюдения и прослушки. Вот тебе тысяча зелёных — Джерри протянул Меркурио пачку с деньгами. Он взял деньги и засунул в нагрудный карман.
— Да кстати, возьми на всякий случай какое-нибудь оружие. Не думаю, что оно пригодиться нам, но подстраховаться стоит — уходя сказал Джерри.
— Понятно, будет сделано — сказал Меркурио и попрощался с Джерри.
Джерри вышел из апартаментов и поймал такси, которое подбросило его до Гриффит-парка. От дороги открывался прекрасный вид на холмы и горы. Джерри поднялся на пригорок, где стоял старенький двухэтажный домик. Внутри никого не было, а дверь была заперта. Джерри достал отмычку и взломал замок. На первом этаже были лишь пустые камеры хранения и несколько небольших деревянных столиков. Джерри поднялся на второй этаж. Он подошёл к трансформаторной будке и включил электричество. На втором этаже находились гондолы, подвешенные на мощных тросах. Открыв решётчатую дверь, Джерри нажал рычаг управления гондолами и, заскочив в одну из них, начал путь наверх. Под ногами Джерри было живописное ущелье с сосновым лесом. Путь наверх занял примерно пять минут. И вот Джерри был наверху, рядом с обсерваторией Гриффит-парка. Оттуда открывался прекрасный вид на город. Казалось, что он прямо под ногами, но в то же время так далеко. Джерри не спеша шёл в сторону обсерватории. И вдруг он почувствовал чьё-то присутствие. Джерри испуганно повернулся в сторону двух высоких елей и оттуда вдруг выскочил ужасный оборотень. Джерри не ожидал, что на него нападут так неожиданно. Оборотень схватил Джерри и прижал его к стене обсерватории. Джерри был на волосок от гибели и тут оборотень начал превращаться в человека и Джерри увидел перед собой Беккета:
— Какого чёрта ты здесь делаешь? — раздражённо произнёс он.
— Я искал тебя… — нервно дыша, сказал Джерри.
— Идём внутрь! — сказал Беккет и отпустил Джерри.
Он последовал за оборотнем. Беккет завёл его в одну из комнат обсерватории. Там стояла пара кресел и небольшой шкаф. Беккет достал из шкафа свой плащ и оделся. Он напялил очки и закурил:
— Какого дьявола тебя понесло на территорию оборотней? Тебе повезло, что я унюхал тебя первым, иначе ты бы уже превратился в кучку пепла.
— Мне нужно поговорить с тобой Беккет — сказал Джерри.
— Нам не о чём с тобой разговаривать вампир.
— А мне кажется есть о чём, например о Лакруа и о «Сумеречном Ордене».
Беккета удивили слова Джерри.
— Откуда ты знаешь? — сказал он.
— Владимир мне всё рассказал. Я пришёл, чтобы попросить тебя о помощи — надеясь на признание, сказал Джерри.
— О помощи? С какой стати ты решил, что я буду помогать тебе?
— Не знаю, но ты ведь когда-то помог мне. Ты знал, что в саркофаге взрывчатка и решил предупредить меня. Ты ведь сделал это не просто так?
— Тебе не понять, почему я это сделал — сказал Беккет и чем-то явно расстроился.
— Но ты ничего не сказал Лакруа. Почему? Ты тоже хотел свергнуть его? — сказал Джерри.
— Мне было плевать на этого сукина сына! Мне было без разницы кто его убьёт ты или взрывчатка! — вспылил Беккет.
— Лакруа и тебя подставил когда-то? Я вижу, что ты не равнодушен к нему. Скажи…
— Хочешь знать… Хорошо… Я расскажу тебе о том, что погубит и тебя когда-нибудь Тореадор. Дело не в тебе и не в Лакруа.
— А в ком же?
— В твоей госпоже…
— Лара? Но ведь её казнили?
Беккет присел на кресло и начал вспоминать:
— Я приехал в Лос-Анджелес пару лет назад. В городе меня очень привлекла выставка Леонардо Да Винчи. Меня всегда восхищал его гений. Однажды я отправился в музей Естественной истории, чтобы исследовать интереснейшие экспонаты. Я думал, что я абсолютно один в музее, но оказалось, что это не так. Совершенно случайно я увидел там девушку, осматривавшую картины. Она была так увлечена, что даже не заметила меня. Когда я подошёл к ней, она ничуть не испугалась, что тоже меня очень удивило. Так мы и познакомились с Ларой. Она была не такой как остальные… Умная, начитанная, интересная… Я сам не замечая того увлёкся ей и дал волю своим чувствам. Глупец, о чём я тогда думал. Я понимал, что оборотню и вампиру нечего делать вместе и прервал с ней все контакты. Каким-то образом она нашла меня… В эту ночь она сказала, что если не со мной, то ни с кем не собирается делить вечность. Видимо тогда она встретила тебя и намеренно совершила обращение, так как знала, что после этого вампиры не пощадят её. Я не знал, что Лару казнили. Потом я встретил тебя на складе Саббатов. Я сразу почувствовал в тебе нечто знакомое, но не мог понять что. Позже Лакруа мне всё рассказал… Может быть она и превратилась в пепел, но частичка её души живёт в тебе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: