Вера Чиркова - Все могут короли?!
- Название:Все могут короли?!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Чиркова - Все могут короли?! краткое содержание
Даже в страшном сне не мог представить справедливый и мудрый правитель Этавира, чем окончится его неофициальный визит в страну, где живет принцесса, портрет которой задел самые романтичные струны королевского сердца. И уж тем более не догадывался Грег Диррейт, королевское око, какие интриги, препятствия и тайны встанут на его пути, если он решит действовать так, как считает нужным.
Все могут короли?! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- А если я тебя потом не встречу… или не узнаю? - лукавая смешинка, мелькнувшая на губах, сказала больше, чем слова и преувеличенно серьезный взгляд.
- Меня трудно не узнать, - не сомневаясь более, сбросил капюшон и так же неуловимо усмехнулся я, - а не встретить - тем более.
- Жак, дай ему кошель, - пряча довольную улыбку, приказал старший, - волк волка не обидит.
- Никогда, - так же ухмыльнувшись, подтвердил я и шагнул за порог.
Выйти из переднего двора оказалось значительно проще, чем мне думалось, находясь во дворце. Уверившись в быстроте распространения слухов, и больше не сомневаясь в своей известности, просто приподнимаю перед стражником, стоящим у ворот, край капюшона.
- Часа через три вернусь, ты еще будешь тут, или мне нужен пароль? - интересуюсь у него доверительным шепотом, и он немедленно сообщает мне пароль.
Более того, любезность охранника оказалась столь велика, что он указал мне на повозку, которая через несколько минут отправится в Кольдн. Посомневавшись пару мгновений, я решил все же воспользоваться этим предложением. Рассудив, что даже если некто очень хитроумный и решил устранить нового учителя любым способом, то предвидеть, что я покину дворец в первое же утро, у него не было никаких оснований.
Расчет не подвел, уже через четверть часа я стоял под одной из арок, ведущей на центральную рыночную площадь и лихорадочно размышлял, у кого можно наверняка узнать, где остановился богатый милорд из Этавира. И все яснее понимал, как сглупил, не расспросив об этом Дили.
В родном королевстве я подошел бы к любому дежурному магу, ожидающему клиентов в специальном кабинете здания губернаторской управы, и через минуту получил магического проводника. Если конечно, маг не счел, что клиент разыскивает нужный адресок с темными намерениями. В Дильшаре нанял бы стайку уличных мальчишек.
Однако здесь нет ни того и не другого, магов - по вполне понятной причине, а вот такое понятие, как беспризорные дети, в герцогстве вообще отсутствует напрочь.
Но при этом тут нет ни одного приюта или какого-то подобного заведения. Если ребенок остается сиротой, его немедленно забирают родственники, а если таковых нет, то ближайшие соседи. И дело даже не в пособии, которое платит сиротам правительница, а в национальной традиции.
И хотя мне очень симпатичны взгляды северян на эту сторону жизни, моя проблема от этого никуда не исчезла. Значит, нужно срочно искать замену беспризорникам, а для этого необходимо потолкаться среди людей, попробовать понять по разговорам, куда обращаются в подобных случаях они.
Приняв такое решение, выхожу из-под арки и направляюсь к торговым рядам. Не знаю, всегда тут так оживленно, либо торговцы ради праздника расстарались, но спрятанные под навесы широкие ряды просто ломятся от товара.
Я уже осмотрел рыбные и мясные ряды, прошел мимо опрятных торговок булками и пирогами, свежей зеленью и прошлогодними соленьями. Несколько вполне жизнеспособных идей уже родились в голове, но я продолжал идти вперед, надеясь придумать что либо получше. Дальняя часть рынка отдана солидным магазинам и лавкам, и у меня теплится крошечная надежда, что Зигелю захочется что-то купить.
Увы. Все встреченные мною лорды хотя и имеют белокурые шевелюры, но вместе с ними имеют бледно голубые глаза и массивные челюсти истинных шладбернцев.
Решив, что сначала все-таки пройду до конца рядов, а уж потом отправлюсь в самую дорогую харчевню, расспросить подавальщиков, неспешно продвигаюсь вперед, как вдруг сильный удар в спину сбивает меня с ног.
- Каф! Назад! Каф, скотина, ко мне! Ты что делаешь, негодяй! - кричит где-то неподалеку голос Рамма, а шершавый язык пса уже счастливо слюнявит мою щеку.
Ну и за что, интересно он так ругает бедное животное? Когда сам полностью виноват, зачем брать не приученную к толпам народа собаку на рынок? - хотел я, было, возмутиться вслух, как новая идея заставила плотнее сжать губы.
- Извините, господин служитель, я сейчас вас отряхну… - помогая мне подняться и пытаясь заглянуть в лицо, растерянно бормочет Рамм, - не знаю, что с ним случилось, он всегда такой послушный… я сейчас найму повозку и вас доставят куда нужно.
Однако вовсе не это входит в мои планы, поэтому издаю громкий стон и всем телом наваливаюсь на него.
- Немного посидеть… найди харчевню с отдельной комнатой… - словно сквозь боль хриплю трагическим шепотом, чтоб у него даже в мыслях не появилось желания сравнить голос случайно встреченного монаха с голосом своего старинного спасителя.
- Хорошо, хорошо, обопритесь на меня, сейчас придем, это магазин оружейника Греббса, он меня хорошо знает, позволит немного отдохнуть… - бормочет Рамм, уводя меня подальше от мгновенно собравшейся толпы зевак.
Нет, так не пойдет, не хочу я, чтобы какой-то оружейник подслушал наш разговор, никогда не поверю, что комнатка опытного торговца не имеет отверстий для прослушки и подглядывания.
- Не нужно… мне уже полегчало, - резко остановился я, - позови повозку. Лучше закрытую.
- Эй, возчик! - обрадованно замахал свободной рукой милорд, - сюда!
- Залазь и подай мне руку! - тем же свистящим полушепотом приказываю ему, едва закрытый экипаж приостановился рядом, - самому мне не влезть. Теперь позови собачку, проводите меня.
- Господин служитель… не нужно его отбирать… это я во всем виноват, - неожиданно всерьез испугался Рамм, и мне пришлось его успокаивать, хотя хотелось влепить вполне заслуженную затрещину.
- Сиди! Не собираюсь я никого отбирать, зачем он мне? - рыкнул я, и, едва повозка отъехала от места встречи, мстительно добавил - Нельзя лишать собаку хозяина, даже если он и не заслуживает такого преданного существа. Правда, Каф?
- Откуда… вы знаете, как его зовут? - наконец-то что-то заподозрил милорд, глядя, как Каф млеет от моих поглаживаний.
- Во-первых, ты сам кричал на рынке, Каф, Каф, - сообщаю Рамму, убедившись, что окошко возницы плотно прикрыто, - а во-вторых, именно я помог тебе выбрать ему такое имя. Ты, помнится, хотел назвать его Сардонтором.
- Кто ты? - уже не на шутку встревожился милорд, хватаясь за рукоятку висящего на поясе кинжала.
- Твоя потерянная совесть и сдохшая гуманность, - зло зашипел я в ответ, но, заметив появившееся в окошке усатое лицо возницы, сильно пнул бывшего друга здоровой ногой, и пролепетал изнеможенно, - скажи кучеру свой адрес.
Рамм сомневался всего секунду, затем покорно назвал вознице названье особняка. В Кольдне принято давать дорогим домам такие же имена, как паркам или площадям, и судя по почтительной гримасе возницы, живет милорд в довольно престижном месте.
Я не сомневался, что сумею невредимым уйти из любого дворца, мой новый статус и собственные умения давали право на такую уверенность. Однако мне совсем не хотелось оказаться в противоположном моей сегодняшней цели районе, поэтому я достал дротик и молча показал его Рамму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: