Татьяна Зубачева - Аналогичный мир
- Название:Аналогичный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Зубачева - Аналогичный мир краткое содержание
В великом множестве миров и Вселенных попадаются удивительные совпадения, когда миры, находящиеся в разных Вселенных, настолько схожи, что на первый взгляд воспринимаются как идентичные.
Этот мир не лучше и не хуже любого другого "земного" мира. Может, он параллелен нашей Земле, а может перпендикулярен… А может, это просто один из вариантов. Но я увидела его таким и не хочу предварять подделками под академические справки и статьи энциклопедии. Я представляю и ощущаю этот мир именно таким. Если Вы последуете за мной в этот мир, то догадаетесь о его истории и географии сами.
Я писала об этом мире с рубежа 1990/1991 года. Писала в тетрадях и сохраняю здесь это деление. Не на главы или части, а на тетради.
Аналогичный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пока Фредди заводил всех трёх коней в загон, Джонатан выслушал обстоятельный отчёт Мамми, выяснил у Стефа, на сколько хватит запаса солярки, спросил у Сэмми, закончил ли тот переделку одной из кладовок под сушильню, Дилли и Молли, перебивая друг друга и путаясь, рассказали ему про коров и птицу. Гомонили, крутясь вокруг, негритята. И в этой суматохе очень естественно прозвучало.
— А с огородом-то что, Ларри?
— Всё растёт, масса.
— Расти-то у него растёт, масса, да толку-то не видно, — съязвила Дилли, игриво подмигивая.
— Ты у своего проверяй, — взъярился Ларри.
— Стоп! Это вы без меня выясните. Так урожай когда будет, Ларри?
— Так град же, грозы… дважды пересевал, масса, — развёл руками Лари.
— Урожай будет, масса, — перебила его Мамми, — но уж больно долго ждать. Вины его в этом нет, масса, но до холодов не созреет. Так, по мелочи надёргать можно…
— Ладно, подумаю. А ты поешь и зайди ко мне. Покажу кое-что.
— Как скажете, масса, — неуклюже поклонился Ларри.
— Вам подать чего, масса?
— Нет, Мамми. Я работать буду.
Тут Дилли заметила, что нет негритят, и Мамми, ахнув, бросилась в кухню наводить порядок. За ней побежали спасать недоеденное остальные. Джонатан расхохотался над переполохом и ушёл к себе.
Он успел включить свет и задернуть новенькие, недавно пошитые Молли шторы, когда за дверью затоптались.
— Заходи, Ларри.
— Вот он я, масса, — Ларри, входя, наклонил голову. Не из вежливости, а по привычке — он был слишком высок для дверей рабского барака, и пригибался в дверях, уже не глядя на их высоту.
— Посмотри, — Джонатан указал ему на маленький чемоданчик возле стола. — Узнаёшь?
— Да, — после долгого молчания каким-то всхлипом выдохнул Ларри и твёрдо повторил. — Да, сэр.
— Тогда начнём работу.
Ларри оглядел свои руки.
— Помыться бы, сэр.
— В углу.
В углу на табурете стоял таз с водой, и тут же мыло в мыльнице и полотенце. Ларри тщательно вымыл руки и столь же тщательно вытер их, аккуратно протирая палец за пальцем, расправил и сложил полотенце. Подошёл к столу, с которого Джонатан уже убрал всё на этот момент лишнее…
— Садись.
Ларри кивнул и бережно взял чемоданчик. Поставил на стол и раскрыл. На тусклом от старости чёрном бархате заблестели лупы, крохотные гирьки, разборные весы, пинцеты, пузырьки с притёртыми пробками… Не спеша, не тратя ни одного движения даром, Ларри достал и собрал весы и стал их регулировать.
— Ещё свет нужен?
— Если можно, сэр, — ответил, не отрываясь от весов, Ларри.
Джонатан достал из шкафа лампу-рефлектор и привинтил её к краю стола. Включил.
— Спасибо, сэр, — Ларри поправил колпак, чтобы свет падал точно на весы и руки, освещая только участок стола.
Регулировка длилась долго, но Джонатан терпеливо ждал. Вся его спешка кончилась, как только он въехал во двор имения.
— Я готов, сэр, — поднял на него глаза Ларри.
Джонатан положил на стол перед ним жестяную банку из-под кофе, узелок из носового платка со споротой наполовину монограммой на уголке, два небольших тряпичных свёртка и один в плотной обёрточной бумаге, и, наконец, вытряхнул камень из сигаретной пачки.
— Начни с него, Ларри.
— Как скажете, сэр.
— Этот ты не знаешь?
Ларри осторожно пожал плечами и, взяв камень пинцетом, стал осматривать его через лупу. Бесшумно вошёл Фредди, сел в углу на стул, устало вытянув ноги. Джонатан показал ему глазами на бар, но Фредди молча покачал головой. Время, казалось, остановилось.
— Это копия, сэр.
Они вздрогнули от тихого голоса Ларри.
— Страз? — быстро спросил Джонатан.
— Нет, — Ларри удивлённо улыбнулся. — Смешно, сэр, но это не страз. Но копия. Хотя даже… даже лучше подлинного. Скопирована форма, но камень чище.
Джонатан удивлённо присвистнул.
— Кто мог это сделать, Ларри?
— Это штучная работа, сэр. По заказу.
— И сколько он может стоить?
Ларри улыбнулся, но улыбка была грустной.
— На этот вопрос я не могу ответить. Не в моей компетенции, сэр.
Джонатан кивнул.
— Отложи его пока. Посмотри остальные и хотя бы приблизительно отсортируй.
— Хорошо, сэр. Но…
— Слишком долго?
— Не только, сэр. Что вам нужно?
— Он прав, Джонни, — подал из угла голос Фредди. — И нельзя его держать слишком долго.
— Хорошо, посмотри тогда свёртки, банку на потом.
— Да, сэр.
Ларри развернул бумажный свёрток. Перепутанные обрывки золотых цепочек, обломки серёг и браслетов… Ларри поворошил их пинцетом.
— Это всё лом, сэр. Можно разобрать, что-то починить… — он пригляделся, лицо его вдруг стало жёстким.
— Что там, Ларри?
Он осторожно вытащил пинцетом какой-то маленький тускло блестящий предмет.
— Смотрите сами, сэр.
Джонатан подставил ладонь, и Ларри осторожно положил на неё свою находку. Джонатан пригляделся и чуть не ахнул вслух. Фредди сорвался с места и шагнул к столу.
На ладони Джонатана лежала золотая зубная коронка с застрявшим внутри осколком зуба.
— Вот ещё, сэр. И ещё.
Фредди и Джонатан переглянулись, и Джонатан ссыпал коронки обратно в общую кучу и завернул свёрток.
— Потом взвесим, Ларри. Лом идёт по весу, так?
— Да, сэр. Пробы проверять?
— Потом. Смотри дальше.
Ларри развязал и развернул платок. И по-прежнему пинцетом поворошил разноцветные искрящиеся камни.
— Имитация, сэр. Очень хорошая, дорогая, но…
— Ничего настоящего?
Ларри осторожно пожал плечами.
— Есть плавленые. Но всё мелочь. Их ценность в оправе.
— Ясно. Давай дальше.
Ларри завязал платок и взял замызганный тряпичный свёрток. Внутри него оказался другой, из обрывка бархата. Прозрачные камни лежали россыпью, и над россыпью стояла разноцветная сияющая дымка.
— Ого! — вырвалось у Джонатана.
— Вы правы, сэр, — Ларри осторожно, по одному, брал пинцетом камни и рассматривал их, меняя лупы.
— Это… это из тех?
— Да, сэр, — Ларри понял невнятный вопрос и улыбнулся. — Эти я знаю. Их очень аккуратно вынимали, сэр. Не выламывали.
— По-нят-но! Ты сможешь сказать, чьи они были?
— Я могу сказать, кто был их первым владельцем, сэр. С кем они ушли. Но что было потом, сэр?
— Ясно. Это тоже на потом. Дальше.
Ларри завернул камни. В бархат, потом в грязную, как обрывок портянки, тряпку. И взялся за последний свёрток. Там тоже были внутренние слои. Уже три. Последним опять бархат. Такой же, как и в предыдущем. Ларри развернул его и разложил трёхъярусное блестящее белым светом и радугой колье. Удивлённо покачал головой.
— Ожерелье Дианы, сэр. Вот не думал, что оно уцелеет.
— Чтоб мне… — Фредди длинно замысловато выругался, но голос его звучал благоговейно.
— Этого не может быть, Ларри. Оно… его же нет, не должно быть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: