Екатерина Бальсина - Чупакабра
- Название:Чупакабра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Бальсина - Чупакабра краткое содержание
Это несерьезная история о серьезном приключении. А начиналось все так хорошо! Жил-был странный зверь чупакабра. Спокойно так себе жил. Пока не повстречался с одним магом…
Чупакабра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пробившись сквозь серое облако, маг нащупал вжавшегося в свой угол Илхеаса, ухватил того за шиворот и взмыл вверх. Чем выше они поднимались, тем громче становился неясный гул, но сквозь летавшую в воздухе пыль было совершенно ничего не видно, более того, звук терялся и резонировал со всех сторон одновременно. Кажется, что-то рухнуло совсем рядом, взметнув вверх новую порцию песка и обломков. Потом Бродяга больно стукнулся головой о какую-то твердую поверхность. Это оказался еще один потолок, только парой этажей выше. Взмах руки, пара нужных слов — и путь дальше расчищен.
Когда пленники выбрались наружу, их встретил блеск молодой луны и свежий морозный воздух. Далеко внизу, ухая и сотрясая округу, рассыпалась в прах древняя тюрьма.
"Да уж, нехорошо как-то получилось", — подумал Тиллирет. — "Все-таки раритетное здание, сейчас таких практически не осталось, а я ее груду щебня превратил, да еще и на глазах местного короля. Прямо даже как-то неудобно перед правителем".
Впрочем, сам правитель не слишком-то убивался по уничтоженному раритету, жадно глотая чистый воздух. Тиллирет вздохнул, подумал о бесхозяйственности современных королей и неспешно полетел в сторону виднеющегося неподалеку леска. Судя по окрестным пейзажам, они по-прежнему находились в Борунде.
Чутье меня не подвело. В тронном зале, укрывшись от посторонних глаз за высокой спинкой королевского кресла, шептались двое. Красивая даже на мой вкус женщина с волосами цвета бушующего пламени и высокий мужчина, весь квадратный от топорщащихся во все стороны мускулов. Я укрылся за ближайшей колонной и навострил уши, стараясь не пропустить ни слова.
— До чего же не вовремя появились эти маги, черти их дери, — кипятился мужчина, сжимая и разжимая гигантские кулаки.
— Подобные люди никогда не бывают вовремя, милый, — нежным голоском произнесла женщина и успокаивающе погладила мужчину по руке. — По крайней мере, от одного из них мы на некоторое время, пусть хоть на день-два, но избавились, а другого, судя по всему, можно не опасаться. Я уже встречалась с этим тупицей и поняла, что он совершенно ни на что не способен, не то, что его хитроумный приятель. И все же нам стоит поторопиться с поисками короны. Куда только этот идиот мог ее спрятать?
— Не знаю, любимая, — мрачно ответил качок. — Я уже весь дворец вверх дном перевернул, но не нашел ничего похожего на корону. Она явно спрятана в каком-то тайнике, но только где его искать?
Я заерзал по полу, не в силах скрыть своей радости. Значит, враги тоже пока не нашли сапфир, а белошерстый, судя по их словам, скоро должен освободиться и вернуться сам.
— Да, только ключ у нас и есть, — вздохнула рыжая и вытащила из кармана знакомую металлическую завитушку.
Я беззвучно зарычал. Вот, значит, как? Хозяина похитили, ключ украли, и вообще, пакостят всю дорогу, просто сил никаких нет. Ну ладно рыжая, она давно уже нам пытается помешать, хотя и непонятно зачем. Но кто такой этот мужик? Морду его мне отсюда не видно, только длинные светлые волосы. Пропавший король? Жаль, что и запах его я отсюда учуять не могу, а подобраться поближе вряд ли получится.
— И допрос слуг ничего не дал, — между тем продолжала женщина. — Только новых сложностей добавил, куда трупы девать.
Я почувствовал, как у меня шерсть на загривке встала дыбом. Значит, та женщина и ее подруга в большой опасности, за ними охотятся эти убийцы!
Отдохнув в лесочке, отдышавшись и приведя себя в порядок, Тиллирет и Илхеас перешли к вопросам насущным — чем бы подкрепиться и где они находятся. Для решения столь непростых задач было решено разделиться: пока король будет вспоминать свои старые охотничьи приемы и добывать хлеб насущный, Бродяга проведет разведку с воздуха и постарается найти хоть какие-нибудь приметы, которые позволят определить их местонахождение. Договорившись о месте встречи, коллеги по несчастью расстались.
Тиллирет летел над запорошенным снегом лесом и думал. Уж больно странно все складывалось в последнее время. Каждое простое на вид поручение оборачивалось сплошными сложностями и неприятностями. Еще и Мурдин словно воды в рот набрал и не сообщает ничего кроме скупых указаний, куда пойти и чего достать. Что вообще происходит?
И еще Илхеас явно что-то не договаривает. Все эти разговоры: "Ничего не помню, ничего не знаю". Любому понятно, что король что-то скрывает. Вот только какой в этом смысл? Если только… Если только дело не касается женщины. В вопросах, связанных со слабым полом, правитель Борунда становится исключительно щепетильным. Порой даже излишне щепетильным.
Но неужели снова рыжая ведьма? Да кто она такая, в конце-то концов? И с чего так взъелась на него, Тиллирета?
Хотя может быть и так, что дело вовсе и не в Тиллирете. А в Мурдине, например. Может, он ее однажды отверг, вот она теперь и лезет из кожи вон, чтобы отомстить. Или наоборот, Мурдин излишне домогался ее, а она теперь всячески пытается помешать его делам. Хотя, минуточку, тогда причем здесь Бродяга? Вот пусть Мурдину напрямую и пакостит.
Окончательно запутавшись во всех этих рассуждениях, Тиллирет даже не заметил, как пролетел мимо двух заснеженных деревенек. И только опомнившись и обернувшись назад, маг заметил огоньки жилых домов.
Вот зараза-то! Я ведь даже с места сдвинуться не могу, а мне нужно бежать, предупредить служанок о грозящей им участи. И что этим двум стоило сказать об этом сразу? А теперь в процессе беседы они подошли слишком близко к моему укрытию, я и шелохнуться-то боюсь, вдруг заметят. Вряд ли эти двое сильно обрадуются моему присутствию.
— Наверное, зря мы не стали пытать короля, — посетовал между тем мужчина. — Как бы там он не хорохорился, а в моих руках запел бы как соловей, только успевай записывать. И не пришлось бы тратить столько времени на возню со слугами и поисками.
— Проблема в том, что ты чересчур увлекаешься самим процессом, милый, — с нежностью откликнулась женщина. — А за убийство короля нас по головке не погладят. Мигом объявят в розыск по всем четырем государствам, вот тогда точно придется несладко.
— Да кто бы узнал? — небрежно отмахнулся тот. — Труп — в мешок с камнями и на дно замерзшего моря, а следы нашего присутствия ты подчистила бы магией. Вот и все дела.
— Не все так просто, — возразила рыжая. — Старый Бродяга — это тебе не наивный молокосос, только что покинувший стены гильдии магов. Этот старый лис за три километра чует опасность. Да и в магии он посильнее меня будет, и если я допущу хоть малейший промах, он им сразу же воспользуется. Поэтому я и рассчитываю больше на твою грубую силу, чем на свое колдовство.
Я поневоле загордился, услышав столь лестный отзыв о способностях хозяина со стороны противника. Жаль вот только, что самого хозяина при этом нет в наличии, мы бы с ним живо этих двоих поймали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: