Kagami - Дети Зазеркалья

Тут можно читать онлайн Kagami - Дети Зазеркалья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дети Зазеркалья
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Kagami - Дети Зазеркалья краткое содержание

Дети Зазеркалья - описание и краткое содержание, автор Kagami, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Двадцать два года проходит, прежде чем в техногенном мире проявляет себя сильный маг, благодаря которому опять появляется возможность открыть портал между мирами. Но кто он, и где его искать? Ведь от этого зависит, смогут ли переселенцы встретиться со своими близкими, а те, в свою очередь, получить возможность уйти в мир своих предков. И словно специально подгадав к этому и без того напряженному моменту, кто-то снова пытается раскачать Равновесие в волшебном мире.

Дети Зазеркалья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дети Зазеркалья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Kagami
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я же в тот момент старался не думать вообще. Во всяком случае, не думать об отце, о Шарле, о странном парне по имени Вел Дебритеанна и Питере Уитлроке. И о своей биологической матери. Думать о Каролине мне не хотелось тоже. Я рассчитывал найти понимание у отца, услышать от него правду, но Дэн воспринял мой интерес, как личное оскорбление. Я был зол, я был обижен. И чтобы успокоиться, я растворялся в океане. А потом я понял, что думаю о Диане. О том, как она плавает. Почти, как я. Вчера, когда мы резвились в бассейне, я почти физически чувствовал ее напряженный взгляд. Девочка ловила каждое мое движение, а потом старалась повторить. Не скажу, что у нее всегда получалось, но у нее получалось хотя бы иногда! До сих пор это не удавалось никому. Я не имею в виду обычные движения плывущего человека, а те маленькие тайны, что были дарованы мне во время единения с океаном. Как ни пытался я объяснить их кому-то, меня не понимали, а самих движений попросту не видели. В конце концов, я бросил это дело. У меня нет тренера, потому что меня нет смысла тренировать. Я до всего дохожу сам и уже много лет остаюсь лучшим. А вот Диана ловила именно то, что никто до нее вообще не мог понять. А еще эта странная фобия, что и у меня. Вот только проявилась она у нее намного раньше. Ей же всего семнадцать, а я впервые почувствовал этот кошмар в тот год, когда мы надолго застряли в Швейцарии из-за травм Шелли.

Дэн не вернулся ни на следующий день, ни через день. Я знал, что он звонил Каролине, даже говорил с девочками, но меня к телефону не позвал ни разу. Сам я тоже не считал нужным общаться с ним опосредованно. Он обидел меня несправедливо, я был уверен, что отец остынет и извинится. Вот только прошло три дня, и его отсутствие меня обеспокоило настолько, что я рискнул спросить у матери, куда он, собственно, делся. Вопрос свой я задал небрежно, при всех, за ужином, чтобы у Каролины не возникло подозрений о неожиданных подводных камнях в наших с отцом отношениях. И получил всерьез настороживший меня ответ: Дэн по каким-то неизвестным даже ей делам вылетел в Британию. Я тут же перевел разговор на другую тему, чтобы не заострять внимание на своем интересе, а через минуту поймал на себе пытливый взгляд Джо. Из-за не сходящей с лица улыбки, понять, о чем он думает, было невозможно, но мне показалось, что мальчик-даун прекрасно знает все о моих переживаниях. Я отвел глаза, подумал о Питере Уитлроке и снова пожалел, что он не поехал с нами.

А сразу после ужина Джо подошел ко мне, обнял мою руку и снизу вверх заглянул в лицо.

— Не плачь, Горди, никто не умер, я точно знаю, — серьезно заявил он.

— Конечно, малыш, никто не умер, — подтвердил я, даже не пытаясь понять происхождение столь странных умозаключений. — Все живы и здоровы.

— Да-да-да! — закивал он. — Просто все думают, что красивый умер, а Тилли и Лисси знают, что нет, а им не говорят. Тилли и Лисси на них рассердились, Джо не знает за что. Но никто не умер. Они только Джо сказали, чтобы Джо не плакал. А красивый теперь дома, и все радуются. Джо тоже скоро пойдет домой. И ты, Горди. И Ди. Дома хорошо.

— Мы уже дома, малыш, — усмехнулся я. — Это теперь и твой дом.

Джо засмеялся, затряс головой, погрозил мне пухлым пальцем и убежал. А я с тоской подумал, что мне придется еще многому научиться, чтобы сделать его жизнь комфортной.

Я едва дождался, когда все разойдутся по своим комнатам, и позвонил Шарлю. Следовало сделать это раньше. Его неопределенное скорое обещание помощи затягивалось. Конечно, середина дня — не самое лучшее время, чтобы отрывать занятого человека от дел, и, признаться, я не слишком рассчитывал на долгую и плодотворную беседу. Но сидеть до утра, пока в Англии настанет вечер, у меня не бы не хватило терпения.

— Гордон! — Шарль ответил сразу, словно ждал мего звонка. — У вас там все в порядке?

— Конечно, — растерялся я. Тон Лакруа был не просто расстроенный — убитый. Мне даже показалось, что сообщи я ему, что умираю, это не смогло бы огорчить адвоката еще сильнее. Невольно вспомнилось странное предупреждение Джо о том, что никто не умер. — Дядя Шарль, я хотел спросить…

— Мы должны были вылететь сегодня утренним рейсом, — перебил он меня, — но тут кое-что случилось. Нам придется задержаться, Гордон. Продержись еще пару дней. Как там Джо?

— Джо лучше всех, — фыркнул я, начиная злиться, и спросил уже в лоб. — Отец с тобой?

— Со мной, конечно, — недоуменно ответил Шарль, словно иного варианта не существовало в принципе. И тут же раздраженно добавил: — Зато кое-кого другого мы потеряли, — потом вздохнул и горько произнес словно и не мне вовсе: — А кого-то уже навсегда.

— Никто не умер, — зачем-то озвучил я слова Джо, чувствуя, что наш диалог все больше походит на беседу слепого с глухим.

— Да, вы же так и не познакомились, откуда тебе знать, — я готов был поклясться, что в голосе несгибаемого адвоката звучали слезы. — Извини, Гордон, просто… просто и для меня, и для Дэна это много значит. Вел Дебритеанна погиб.

— О Джо сказал, что никто не умер, — упрямо повторил я.

— Что?! — даже на крошечном экране комма было заметно, что Лакруа вздрогнул. — А он-то откуда знает?!

— Ему кто-то сказал, — ответил я, мучительно пытаясь вспомнить, что за имена называл мой новый воспитанник. Они почему-то все время ускользали из памяти. — Кто-то, кто точно знает, но вам не говорит, потому что на вас сердится. Так он выразился. И кстати, — раз уж мы заговрили о Джо, я решил, что неплохо бы все же выяснить, стоит ли ждать обещанной подмоги, — ты обещал помощь. Как там Питер? Он не собирается к нам прилететь?

— Не собирается, — вдруг развеселился Шарль, — но тебе это и не нужно. Я же сказал, у нас тут небольшое ЧП, так что придется на денек задержаться. А потом ты получишь такую квалифицированную помощь, какую даже представить себе не можешь. Кстати, у вас там не появлялась незнакомка? Миниатюрная, черноволосая, любительница поплавать, как и ты.

— Нет…

— Странно… — Шарль нахмурился. — Куда же она тогда делась?.. — вопрос явно был адресовсн не мне, так что я не стал отвечать. А Лакруа встряхнулся и заговорил вдруг своим обычным деловым тоном: — Гордон, как только мы уладим это небольшое недоразумение, мы сразу вылетим к вам. И тогда ты все поймешь, и все уже решится окончательно. Поверь, ждать осталось недолго.

— Да что пойму-то?! — вызверился я, чувствуя, что опять не получил ответы на свои вопросы. И как Шарлю удается не делиться информацией, а наоборот ее вытягивать?! Ох уж эти мне юристы!

— Извини, Гордон мне пора, — не обратил внимания на мое раздражение Лакруа и отключился.

Я заскрипел зубами. Отшвырнув комм, вышел на балкон и опустился в плетеное кресло, вытянул ноги. Волнами накатывала злость. Ненавижу чувствовать себя дураком, а Шарль, похоже, держит меня за безмозглую марионетку. Но я понимал, что звонить ему снова бессмысленно. Ничего она мне больше не скажет. Если вообще ответит на звонок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Kagami читать все книги автора по порядку

Kagami - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дети Зазеркалья отзывы


Отзывы читателей о книге Дети Зазеркалья, автор: Kagami. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x