Kagami - Карабас и Ко.Т
- Название:Карабас и Ко.Т
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Kagami - Карабас и Ко.Т краткое содержание
Хорошо, когда есть солидная команда героев, готовая к любым трудностям на тернистом пути к победе над Темным властелином. Когда соратники притираются друг к другу в своих нелегких странствиях к цитадели врага, объединенные идеей борьбы за добро и справедливость. А если времени на притирку нет? Если сами герои — не только принадлежат к разным расам, а еще и к разным мирам? И они отнюдь не пылают благодарностью к тебе за то, что ты подписал их на эту сомнительную авантюру, да еще и ничего взамен не обещаешь. К тому же и само это явление мирового зла, прямо скажем, результат твоей собственной безграмотности и головотяпства. А еще Темный властелин… неправильная она какая-то…
Карабас и Ко.Т - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Генрих, перестань. Ты что, не видишь, мальчику и так досталось, а тут ещё ты со своим недоверием. Сейчас он выпьет и всё расскажет. Не наседай на него, — подтолкнув к всё ещё закованному в доспехи Делимору большую кружку с пенным напитком, громким басом сказал он. — Отличное пиво, я уже две кружки осушил.
Осмотревшись по сторонам, Эрмот быстрым движением снял помятый шлем, положил его на стол, откинул волосы назад и жадно припал губами к этому хоть и не благородному, но всё-таки замечательному напитку. Сделав несколько больших глотков, он поставил кружку перед собой и почувствовал, как мягкое тепло проникает в желудок, потом расплывается по всему организму, разгоняя кровь и прогоняя жажду. Злоба сама собой куда-то улетучилась, на смену ей пришла усталость в виде неприятного гула в ногах. Немного стала побаливать рана от стрелы арбалетчика, но должного внимания со стороны воина она не удостоилась. Всё-таки есть люди, способные угадывать желания других. Будь ты хоть трижды Хозяином Клинка, но проведённое в дороге время может кого угодно утомить. И, как следствие этого, излишняя раздражительность и нервозность, в крайних случаях вырывающаяся наружу в виде никому не нужных, а временами и очень даже нежелательных, жертв.
— Да встретил по дороге одного уважаемого человека, по имени Гралиофорг. А потом налетели всадники его Императорского величества, так что пришлось немного задержаться, — мысленно поблагодарив бородача, сказал лорд и обхватил руками кружку с пивом.
— Гралиофорг? Барон Гралиофорг? Я думал, его уже давно нет в этом бренном мире! Вы ничего не путаете, граф? — с явным недоверием воскликнул Генрих.
— Да нет, — спокойно ответил Делимор, — я разговаривал с ним, вот как сейчас с вами.
— Я надеюсь, ваша поездка осталась для всех тайной? — тихо, но в тоже время голосом человека, привыкшего повелевать, сказал человек с явно аристократическими чертами лица, отрезая этим разговоры о разбойнике. — Не хочется, чтобы сюда вломилась внутренняя стража и повязала нас по рукам и ногам.
Только сейчас воин осознал, что в трактире, как только он подошёл к столу, стало удивительно тихо. Ни тебе криков, ни шумов — благословенная тишина. Окинув взглядом заведение, он понял, что ничего не изменилось. Никто никуда не ушел, все были на своих местах. Всё так же "отдыхали" наёмники, как и раньше, беседовали купцы, только никаких звуков до ушей не доносилось. Повернув голову в сторону человека в сером плаще, он благодарно кивнул. Порог Звука, созданный магом, был как нельзя кстати. Потом ответил на вопрос:
— Конечно, князь. Никто не знает, что я здесь.
— Ну, это не может не радовать мою седую голову, — улыбнувшись уголками губ, со смешком проговорил тот в ответ. — Кстати, что произошло с теми, кто вам, так сказать, перешёл дорогу? Я имею в виду всадников и этого, как его, Гралиофорга.
— Они никому ничего не скажут, — отрезал Делимор.
— Какой вы кровожадный, лорд! — без малейшего сожаления в голосе символически пожурил его князь. — Так значит, вас можно поздравить с убийством преступника Империи и гибелью нескольких всадников?
— Ну и кто из нас кровожадный? — усмехнулся граф.
— Что вы имеете в виду?
— Я не убил Гралиофорга, не расправился с всадниками.
— Что?! Ты оставили их в живых?! — закричал Генрих. — Да что ты о себе возомнил, мальчишка?!
— Гралиофорг остался благодарен мне, ведь я спас его от смерти, — пожал плечами граф, — а капитан конников так боится потерять свои погоны, что вряд ли кому расскажет, как его отряд напал на одинокого путника. Поводов для беспокойства нет, — внешне Делимор оставался совершенно равнодушен, но прекрасно понимал, что несколько покривил душой. Насчёт конного отряда он был спокоен, а вот бывший борон не внушал доверия. Да, он спас его, но как можно рассчитывать на молчание преступника Империи? Оставалось только надеяться, что у барона ещё осталось в душе немного благородства.
— Ну что ж, Делимор, в случае нашего провала я лично перегрызу тебе глотку, — с угрозой в голосе прорычал Генрих.
— Ну попробуй, — резко сказал лорд. Никто из присутствующих не уловил мгновение, когда его меч покинул ножны и упёрся в кадык надоедливого союзника. Генрих уже по-настоящему нервировал Делимора. Повисло неловкое молчание, и присутствующие увидели тоненькую струйку крови, которая медленно начала вытекать из-под кончика клинка и прокладывать свой путь вниз по шее неугомонного Генриха.
— Господа, может, хватит спорить? — разрядил обстановку человек в сером плаще. — Мы зачем здесь собрались: перерезать друг другу горло или же обсудить наши дальнейшие планы? Делимор, будь любезен, убери свой меч от шеи Генриха, никто не сомневается в твоём мастерстве владения оружием и в том, что ты сюда явился тайно. Генрих, а ты постарайся держать свои необоснованные сомнения при себе. Когда всё закончится, я лично буду присутствовать на вашей дуэли, если вам так хочется довести эту нелепую ссору до логического конца.
Маг говорил тихим, но властным голосом, и никто не посмел противиться: воин послушно спрятал клинок, а Генрих притих, пытаясь побороть смертельную бледность, залившую его лицо. Внимательно осмотревшись, маг продолжил, не боясь, быть услышанным кем-либо со стороны.
— Вам, как и мне, не нравится правление Олибеариуса. У каждого свои причины его ненавидеть, но это не столь важно. У нас одна цель — свергнуть его с престола и обеспечить достойную жизнь жителям этого райского уголка, нашей горячо любимой Империи.
— Мы это уже обсуждали, магистр. Может, вы скажете конкретно, зачем мы, бросив все дела, сломя головы рванулись сюда? В послании было сказано, что вы узнали что-то важное, — не сдержавшись, выпалил князь. — Мы уже наслышаны о ваших, бесспорно, поэтических речей.
— Князь, имейте вы хоть немного терпения! Всему своё время, — мягко проговорил маг и продолжил, больше ни на кого не обращая внимания: — Но что мы ему можем противопоставить? — этот вопрос был явно риторическим, но Делимор не сдержался:
— Мы ему ничего не можем противопоставить, совершенно ничего. Мы это уже обсуждали. Он неуязвим, пока на нем Черные доспехи, и они же придают ему немыслимую мощь. В битве на Икее мне удалось увидеть его в действии. Одно движение руки — и половину орков буквально разорвало изнутри, несмотря на защиту их шаманов. Правда потом его пришлось уносить с поля боя, откат, знаете ли, штука серьёзная… Но это была лишь потеря магической силы внутреннего резерва. Сквозь защиту мрака все равно никто не смог бы пробиться. И есть только один способ с этим справиться — Белые доспехи. Но их у нас нет.
— Что ты знаешь о Белых доспехах? — с интересом спросил маг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: